Примеры употребления "записать" в русском с переводом "aufschreiben"

<>
Вы не могли бы это записать? Könnten Sie es aufschreiben?
"Разве похоже, что я могу записать эту песню сейчас?" "Sehe ich so aus als könnte ich gerade einen Song aufschreiben?
Мне пришлось записать имя этого участника TED, чтобы его не перепутать. Ich musste mir den Namen dieses TED Fellow aufschreiben, so dass ich's hier nicht durcheinanderbringe.
Мы хотим провести время со стариками, послушать и записать их истории. Wir wollen Zeit mit alten Menschen verbringen und uns ihre Geschichten anhören und aufschreiben.
Так что когда он уезжал на работу в Нью-Йорк, я могла записать весь ход матча с участием Бруклин Доджерс. Wenn er also tagsüber in New York arbeiten ging, konnte ich ihm den Verlauf des nachmittäglichen Spiels der Brooklyn Dodgers aufschreiben.
Я запишу Ваше имя и адрес. Ich werde mir Ihren Namen und Ihre Adresse aufschreiben.
Это удивило меня, но когда у тебя в голове сто проектов, которые ты записал, то гораздо легче понять, что тебе делать и куда вкладывать средства. Und das war etwas überraschend für mich, aber wir fanden heraus, solange Sie die 100 Dinge im Kopf behalten, was Sie tun indem Sie sie aufschreiben, es ziemlich einfach ist zu entscheiden, was Sie umsetzen und wo sie Ihre Mittel einsetzen wollen.
Но если ваши преобладающие эмоции - Будь у меня время, я бы взял 20000 человек, или 1000, и они бы записали для меня все эмоции, которые они переживают, в среднем, за неделю. Aber wenn deine dominanten Gefühle - wenn ich mehr Zeit habe, mit 20.000 Leuten oder 1000, und ich lasse sie alle Gefühle aufschreiben, die sie in einer durchschnittlichen Woche erleben.
Они не делают этого и не будут это делать, поскольку будут сильно влиять на, по крайней мере, то, что может быть записано и распространено, тем самым препятствуя свободному обмену информацией внутри правительства. Sie tun es nicht, denn sie beeinflussen zumindest alles, was aufgeschrieben und verbreitet wird, stark, und beeinträchtigen daher den freien Informationsaustausch innerhalb der Regierung.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!