Примеры употребления "запах гари" в русском с переводом на немецкий

<>
Весь день дым и запах гари не давали покоя жителям южной части острова. Den ganzen Tag über ließen Rauch und Brandgeruch die Einwohner im Süden der Insel nicht zur Ruhe kommen.
В точности похожие вычисления Хокинга и Гари Гиббонса показали, что если в пустом пространстве есть тёмная энергия, то вся вселенная испускает излучение. Eine ganz ähnliche Kalkulation von Hawking und Gary Gibbons zeigte, dass, wenn man dunkle Energie in einem leeren Raum hat, das ganze Universum Strahlung aussendet.
Мне нравится то, как они будут смотреть разинув рот на свою первую бейсбольную игру с широко открытыми глазами и рукой на голове, внимая звуки удара битой и хруста арахиса и запах хот-догов. Ich liebe es, dass sie starrend mit offenem Mund ihr erstes Baseball-Spiel verfolgen, mit großen Augen und einem Handschuh an, das Bersten des Schlägers und das Knirschen der Erdnüsse aufsaugend, sowie den Geruch der Hotdogs.
Так что Гари Бауер не настолько позади по списку - у него несколько отличные теории об эволюции и естественном отборе. Gary Bauer ist nicht weit dahinter - er hat ein wenig andere Theorien zu Evolution und natürlicher Selektion.
Каждый запах активирует различные комбинации датчиков, которые, в свою очередь, активируют различные детекторы запаха в грибовидном теле. Jeder Geruch aktiviert eine unterschiedliche Kombination von Sensoren, die wiederum aktiviert einen unterschiedlichen Geruchsdetektor im Pilzkörper.
Лауреат Нобелевской премии Гари Беккер не согласен с этой точкой зрения. Nobelpreisträger Gary Becker widerspricht.
И в этом движении, города начали пересматривать то, как они планируют застройку земли, так, чтобы давать людям возможность - замедлиться и почувствовать запах роз и побыть друг с другом. Und dabei haben Städte begonnen zu überdenken, wie urbane Strukturen angelegt sein sollten, damit die Leute ermutigt werden, langsamer zu werden, an Rosen zu riechen und Beziehungen zueinander aufzubauen.
Крысе достаточно лишь две сотых секунды, чтобы определить запах, так что она двигается очень быстро. Ein Tier benötigt nur zwei Hundertstel einer Sekunde, um den Geruch zu unterscheiden, es geht also sehr schnell.
Танец наших взглядов, вызов, отречение, самоотречение, запах нашего страха. Der Tanz unserer Blicke, Herausforderung, Abdankung, Auslöschung, das Parfüm unserer Betroffenheit.
Итак, власти были убеждены, что этот запах был главной проблемой. Die Behörden waren also überzeugt, dass der Gestank das Problem war.
Запах известен тем, что люди воспринимают его по-разному. Geruch hat den Ruf für jeden irgendwie anders zu sein.
и он имел запах именно кумарина. und es hat genau wie Kumarin gerochen.
Что привело к тому, что зарождающаяся общественная система здравоохранения была убеждена, что это запах и убивал всех, что это он создавал болезни, которые проносились сквозь город каждые три или четыре года. Daraus entwickelte sich die Überzeugung für ein öffentliches Gesundheitssystems, dass es nämlich der Geruch war, der die Menschen tötete und Krankheiten verursachte, die alle drei oder vier Jahre die Londoner heimsuchten.
Таким образом, пилот в кабине мухи, или Исполнитель, может определить запах, просто посмотрев какие огни синего светодиода горят. Der Pilot im Cockpit der Fliege, der Akteur, kann also sagen, welcher Geruch vorhanden ist, einfach indem er nachsieht, welche der blauen LEDs aufleuchtet.
Вы чувствуете запах жаренных каштанов. Man riecht Röstkastanien.
Он предлагает нам, читателям "вспомнить случай из своего детства, который вы ясно помните, что-то, что вы можете увидеть, ощутить, может даже почувствовать запах, как будто вы прямо там. Er lädt uns, den Leser, ein, an eine "Kindheitserinnerung zu denken - etwas, an das Sie sich deutlich erinnern, etwas, das Sie sehen, fühlen, vielleicht sogar riechen können, als ob Sie wirklich dort wären.
И если отбросить запах, который всё это сопровождал, то то же самое было с интернетом: Und wissen sie, ohne den Geruch, der dies begleitet hatte, hatten wir das gleiche beim Internet:
Согласно учебнику семейной жизни, написанному в тридцатые годы автором по имени Теодор ван де Вельде, в дыхании женщины можно различить лёгкий запах семени в течении примерно часа после полового акта. Der Verfasser eines Eheratgebers aus den Dreißiger Jahren, Theodoor van de Velde, ist der Ansicht, dass man einen leichten Spermiengeruch im Atem einer Frau noch ungefähr eine Stunde nach dem Geschlechtsverkehr erkennen kann.
Всякий раз, когда она доходит до середины, она останавливается, тщательно исследует запах, как если бы она принюхивалась, а затем поворачивается обратно. Immer wenn sie zum Mittelpunkt kommt, bleibt sie stehen, untersucht sorgfältig die Schnittstelle der Gerüche, als ob sie die Umgebung ausschnüffeln würde, und dann dreht sie um.
звучит как "tering", что этимологически относится к понятию "запах смолы". "tering" was sich etymologisch auf den Geruch von Teer bezieht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!