Примеры употребления "заката" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все14 untergang4 abstieg1 другие переводы9
Закат и падение американского заката и падения Aufstieg und Niedergang des amerikanischen Aufstiegs und Niedergangs
Но по мере заката режима Мубарака контроль правительства над бедуинами ослабевал. Aber mit dem Niedergang der Mubarak-Regierung ließ auch die Kontrolle der Regierung über die Beduinen nach.
Первая возможность сейчас, в дни заката Пакс Америки, может вскоре оказаться недоступной. Die erste Alternative könnte in der Endphase der Pax America nicht mehr allzu lange realistisch sein.
Позже, после заката империи, они попытались сохранить свои "особые отношения" с Соединёнными Штатами. Später, nachdem die Sonne über ihrem Weltreich untergegangen war, versuchten sie eine "Sonderbeziehung" zu den Vereinigten Staaten aufrechtzuerhalten.
Сейчас мы живем в век заката книги, когда электронная бумага несомненно заменит её. Wir leben in einem Zeitalter, in dem das traditionelle Buch aussterben und mit Sicherheit durch das elektronische Buch ersetzt werden wird.
Одна из них - сделать такие меры временными, указав для новых законов и актов их "час заката", срок действия. Eine davon ist, alle entsprechenden Maßnahmen zeitlich zu beschränken, indem man diese neuen Gesetze und Verordnungen mit einem "Verfallsdatum" versieht, das ihre Geltungsdauer begrenzt.
Однажды вечером во время заката, у костра собралась вся наша группа и еще около 50 школьников, которых привез автобус. Eines Abends saßen wir bei Sonnenuntergang um ein Lagerfeuer, als 50 südafrikanische Schulkinder in Bussen ankamen.
В самом деле, престарелый президент Зимбабве Роберт Мугабе, которому 79 лет, должен сейчас считаться с неизбежностью заката своей политической карьеры. Der alternde Präsident Simbabwes, Robert Mugabe, 79, muss jetzt der Unausweichlichkeit seines eigenen politischen Sturzes ins Auge sehen.
Потому что до распространения кофе и чая в британской культуре главным напитком как элиты, так и простого народа день за днем, от рассвета до заката, был алкоголь. Denn vor der Verbreitung von Kaffee oder Tee in der britischen Kultur tranken die Menschen - sowohl die Eliten als auch das gemeine Volk - tagtäglich, von morgens bis abends Alkohol.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!