Примеры употребления "задолженности" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все136 verschuldung17 überschuldung1 verschulden1 другие переводы117
Уровень их задолженности внезапно станет допустимым. Die Schuldenstände dieser Länder wären damit plötzlich zu bewältigen.
Дебаты о предельной сумме задолженности Америки Amerikas gefährliche Debatte über die Schuldengrenze
В обоих случаях уровни задолженности стали непосильными. In beiden Fällen war das Schuldenniveau irgendwann unhaltbar.
Следом произойдет принудительная реструктуризация необеспеченной задолженности неплатежеспособных банков. Als Nächstes käme eine Zwangsumstrukturierung der unbesicherten Verbindlichkeiten insolventer Banken.
Дефицит бюджета необходимо сократить, чтобы понизить уровень задолженности. Um das Schuldenniveau zu senken, müssen Haushaltsdefizite abgebaut werden.
Основная сумма и проценты непогашенной задолженности остались нетронутыми. Kapital- und Zinszahlungen auf bestehende Schulden werden nicht angetastet.
человеческий талант и вычислительные ресурсы и порождает задолженности. menschliches Talent, Rechnerleistung und Fremdkapital.
Выход из еврозоны только увеличит уровень их задолженности. Aus der Eurozone auszutreten, hieße ihren Verschuldungsgrad nur noch mehr in die Höhe zu treiben.
Кризис задолженности еврозоны усугубился, и финансовое напряжение растет. Die Schuldenkrise der Eurozone hat sich verschärft und die finanziellen Belastungen steigen.
В самом деле, возможна даже самореализация кризиса задолженности: Tatsächlich ist auch so etwas wie eine sich selbst erfüllende Schuldenkrise denkbar:
На устранение последствий этой чрезмерной задолженности потребуются годы. Es wird viele Jahre dauern, die Folgen dieser exzessiven Kreditaufnahme rückgängig zu machen.
Она также имеет крупные задолженности, но в национальной валюте. Sie ist zwar zugleich hoch verschuldet, aber in heimischer Währung.
Уровни частной и государственной задолженности велики и практически неприемлемы. Die privaten und öffentlichen Schuldenstände sind hoch und möglicherweise nicht aufrechtzuerhalten.
Однако, как показывает опыт, после реструктуризации задолженности жизнь существует. Doch wie wir aus Erfahrung wissen, gibt es ein Leben nach der Umschuldung.
Некоторые крупные компании, такие как Apple, практически не имеют задолженности. Einige große Konzerne wie beispielsweise Apple sind sogar so gut wie schuldenfrei.
В итоге ее экономика бы выросла, а уровень задолженности упал. Seine Konjunktur würde daher anziehen, und seine Schuldenquote würde sinken.
слишком быстрое увеличение сбережений усугубляет экономический спад и ухудшает коэффициенты задолженности. ein zu rascher Anstieg der Ersparnisse vertieft die Rezession und verschlechtert die Schuldenquote sogar noch.
А сокращение коэффициентов задолженности посредством увеличения сбережений приводит к парадоксу бережливости: Und eine Reduktion von Schuldenquoten durch stärkeres Sparen führt zum Spar-Paradoxon:
В результате, большие и потенциально нестабильные частные и государственные задолженности остаются. Infolgedessen bleiben große - und langfristig unhaltbare - öffentliche und private Schulden bestehen.
В результате, коэффициент задолженности, обычно рассчитываемый для Греции, мог быть завышен. Daraus folgt, dass die allgemein angenommen Verschuldungsraten zu hoch angesetzt wären.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!