Примеры употребления "заболеваем" в русском с переводом на немецкий

<>
Тяжело заболевшую женщину положили в больницу. Die schwer erkrankte Frau wurde ins Krankenhaus eingewiesen.
Мне кажется, что я заболеваю. Ich glaube, ich werde krank.
Сколько из нас заболеют этой болезнью? Wie viele von uns werden noch erkranken?
Скажите ему, что я заболел. Sagen Sie ihm, dass ich krank geworden bin!
"Сколько из нас заболеют этой же болезнью?" "Wie viele von uns werden noch erkranken?"
Я надеюсь, что не заболею, рекламируя её. Wenn ich während der Buchtour nur nicht krank werde.
Один дедушка заболел и умер в переполненном гетто в Терезиенштадте. Einer erkrankte und starb im überfüllten und unterernährten Getto von Theresienstadt.
Если они заболевают, мы берем у них пробы. Wenn sie krank werden sammeln wir Proben von ihnen.
улучшение лечения больных туберкулезом, склонных также и к заболеванию ВИЧ/СПИДом; eine bessere Behandlung von Tuberkulosepatienten, die häufig auch an HIV/AIDS erkranken;
Когда отец заболел в первый раз, он выздоровел. Als er zum ersten Mal krank wurde, hat er sich danach erholt.
Люди, которые подверглись воздействию асбеста в этих зданиях, сейчас заболевают этой болезнью. Die Menschen, die dem Asbest in diesen Gebäuden ausgesetzt waren, erkranken nun.
Он обнаружил, что люди, которые пили из водокачки - заболели. Er fand immer mehr Hinweise darauf, dass Menschen, die von der besagten Wasserpumpe getrunken hatten, krank wurden.
Хотя некоторые курильщики заболевают раком легких, например, не все больные раком легких курили. Während beispielsweise einige Raucher an Lungenkrebs erkranken, sind nicht alle Lungenkrebserkrankten früher Raucher gewesen.
Ему было очень плохо, когда он заболел в первый раз. Das war, als er zum ersten Mal krank wurde.
Несмотря на прогресс научных исследований, соблюдение здорового образа жизни остается лучшим способом снизить риск заболевания. Trotz der Fortschritte in der Forschung bleibt die Annahme einer gesunden Lebensweise der beste Weg, um das Risiko zu verringern, an ihm zu erkranken.
Однако планам моим суждено было поменяться, когда заболел мой отец. Meine Pläne änderten sich allerdings, als mein Vater krank wurde.
Если вы обладаете подобной мутацией в этом гене, вы заболеете раком с вероятностью 90 процентов. Wenn man diese schädliche Mutation in diesem Gen hat, dann erkrankt man in seinem Leben mit einer Wahrscheinlichkeit von 90% an Krebs.
Как будто бы если вы заболели, то это потому, что вы думали плохие мысли. Wenn man zum Beispiel krank wird, dann angeblich deswegen, weil man zuvor negative Gedanken hatte.
потому что в возрасте после 65 лет риск заболеть болезнью Альцгеймера или Паркинсона увеличивается экспоненциально. Ab dem Alter von 65 Jahren steigt das Risiko an Alzheimer oder Parkinson zu erkranken exponentiell.
В Сангине, где я заболел в 2002 году, ближайшая поликлиника находилась в трех днях езды. In Sangin, wo ich 2002 krank wurde, war das nächste Krankenhaus drei Tagesmärsche entfernt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!