Примеры употребления "женщины" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все2063 frau2007 другие переводы56
В бедных странах беременные женщины часто должны полагаться на себя; In den armen Ländern müssen sich Schwangere häufig allein durchschlagen;
Даже хуже того - в некоторые года это были только принимавшие лекарства внутривенно, а в некоторые года это были только беременные женщины. Und noch schlimmer - manche Jahre nur die Drogenabhängigen, manche Jahre nur die Schwangeren.
А появился муж женщины, Брахмин. Und der Eheman, der Brahmane erschien.
Или это те же самые женщины? Oder sind es ein und dieselben?
Большинство в этой группе составляют женщины. die Mehrheit der Studenten sind weiblichen Geschlechts.
Вы видите отдельные части тела женщины. Man kann jeden einzelnen Knochen sehen.
Ну, могут ли женщины быть пророками например?" Kann es auch Prophetinnen geben?"
Женщины, потерявшие ребенка, обычно не получают поддержки окружающих. Betroffene erhalten kaum große Unterstützung aus der Gemeinde.
они бедные, живут в деревне и они женщины. sie sind arm, sie sind vom Land, und sie sind weiblich.
В обеих странах протестующие женщины совсем не соответствовали западному стереотипу: In beiden Ländern entsprachen die weiblichen Demonstranten so ganz und gar nicht den westlichen Stereotypen:
задушенные и обезглавленные женщины с отрубленными кистями, руками и ногами. Man findet strangulierte und enthauptete Frauenleichen, denen Hände, Arme und Beine abgehackt wurden.
Но даже во время цикла, женщины куда лучше чем типичный мужчина. Aber sogar während der Menstruation sind sie besser als der Durchschnittsmann.
В прошлом году у нас не было ни одной катарской женщины кинорежиссёра. Im letzten Jahr gab es keine einzige Filmemacherin aus Qatar.
Во время беседы женщины склоняются друг к другу и смотрят в глаза. Wir wenden uns einander zu, und halten unsere Blicke "verankert" und wir reden.
Протесты, марши, бескомпромиссная позиция, что права женщины - это права человека, и точка. Die Proteste, die Märsche, die kompromisslose Haltung, dass Frauenrechte Menschenrechte sind, Punkt.
Вирджиния Вулф описывает идеал женщины в этот период в "Ангеле в доме": Virginia Wolf nannte das Weiblichkeitsideal in diesem Zeitalter den "Engel im Haus":
Она вступила в международную организацию "Женщины для Женщин" [Women for Women International], Sie nahm am Women for Women International Programm teil.
Но, на самом деле, женщины стояли ко мне совсем не за этим. Aber tatsächlich standen sie nicht Schlange, um mir das zu sagen.
Как вы и работавшие с вами женщины справились с этим на личном уровне? Wie sind Sie damit umgegangen, Sie persönlich, aber auch mit Ihren Mitarbeiterinnen?
На протяжении долгого времени в экономической сфере все женщины натыкались на стеклянный потолок. Wir haben ja lange Zeit in Wirtschaftszusammenhängen den Begriff der gläsernen Decke gehabt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!