Примеры употребления "друзьям" в русском с переводом на немецкий

<>
Всем моим друзьям нравится Том. Alle meine Freunde mögen Tom.
Плохие парни помогают своим друзьям. Bösewichte helfen ihren Freunden.
Расскажи своим друзьям о Татоэбе. Berichte deinen Freunden von Tatoeba!
Даже лучшим друзьям приходится расставаться. Sogar beste Freunde müssen sich trennen.
Мы стали рассылать это своим друзьям. Wir schickten es einfach an unsere Freunde.
Вы можете показать этот фокус своим друзьям и соседям. Diesen Trick können Sie Ihren Freunden und Nachbarn vorführen.
Таким образом, сочувствие легче всего адресуется друзьям и союзникам. Und deshalb entwickelt man Mitgefühl zusätzlch am ehesten für Freunde und Verbündete.
Но финансовый кризис заставляет Запад радоваться "друзьям с наличными". Doch freut sich der Westen aufgrund der Finanzkrise darüber, "Freunde mit Cash" zu finden.
Я надеюсь, что об этом Блэр говорит своим американским друзьям. Ich hoffe, dass Blair seinen amerikanischen Freunden dies sagen wird.
Каждый поход в магазин, в церковь, к друзьям является прогулкой. Jeder Gang zum Laden oder in die Kirche oder zum Haus eines Freundes ist ein Fußweg.
Она рассказала всем своим друзьям, и нам очень быстро позвонили многие. Sie erzählte es ihren Freunden und wir bekamen bald sehr viele Anrufe.
Военная мощь также используется для обеспечения защиты союзников и помощи друзьям. Militärische Macht wird auch zum Schutz von Verbündeten und als Assistenzmaßnahmen für Freunde ausgeübt.
Они молча сидели на своих судебных процессах, изредка махая друзьям и близким. Sie saßen ihre Prozesse in völligem Stillschweigen ab, und winkten nur ab und zu Familie und Freunden zu.
Говорите с ними и сделайте так, чтобы им было легко рассказать своим друзьям. Sprich mit ihnen und erleichtere es ihnen, mit ihren Freunden zu sprechen.
Этим новым друзьям нравилось безжалостное применение силы, этнического национализма и продолжающееся унижение палестинцев. Diese neuen Freunde fanden Gefallen an der schonungslosen Gewaltanwendung, dem ethnischen Nationalismus und der fortgesetzten Demütigung der Palästinenser.
Государственные монополии продаются друзьям, которые впоследствии становятся миллиардерами, как Карлос Слим в Мексике. Staatsmonopole werden an Freunde verkauft, die daraufhin Multimilliardäre werden, wie der Mexikaner Carlos Slim.
Они даже создали электронную открытку, вы теперь можете выслать своим друзьям танцующий Всплеск. Sie gaben sogar eine E-Card heraus, sodass man seinem Freund einen tanzenden Splashy schicken konnte.
А если вам повезёт, они расскажут своим друзьям на остатке кривой и это распространится. Und wenn man Glück hat, erzählen sie es ihren Freunden an den anderen Enden der Gesellschaft, und es verbreitet sich.
в 1985 году рассказал своим друзьям в виннном мире что он совершил невероятное открытие 1985 verkündete er seinen Freunden in der Weinwelt dass er diese unglaubliche Entdeckung gemacht hatte.
У людей, купивших их на вебсайта, было отаку и они рассказали друзьям, распространяя, распространяя. Die Leute, die sie auf der Website kaufen, haben das Otaku und erzählen ihren Freunden davon, und es verbreitet sich immer weiter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!