Примеры употребления "достижение" в русском с переводом на немецкий

<>
Но паразиты - величайшее достижение природы. Nichtsdestotrotz sind Parasiten ein großer Erfolg für der Natur.
Первый ролик - достижение Северного полюса. Der erste war meine Ankunft am Nordpol.
Второе достижение тэтчеризма - это ослабление профсоюзов. Der zweite Erfolg des Thatcherismus war es, die Gewerkschaften wachzurütteln.
Это также большое теоретическое достижение биологии. Es ist zudem der große theoretische Durchbruch der Biologie.
Другое достижение является не столь очевидным. Die andere Entwicklung ist weniger offenkundig.
Достижение прорыва в энергетике - важнейшее дело. Ein Energiedurchbruch ist das allerwichtigste.
Достижение прогресса является большим испытанием политической зрелости. Fortschritte zu erzielen, ist eine schwierige Prüfung in politischer Reife.
Откровенная стагнация экономики - это единственное их достижение. Das einzige, was sie erreichten, ist Verfall.
Достижение согласия в Копенгагене - дело крайне необходимое. Es ist von entscheidender Bedeutung, in Kopenhagen eine Einigung zu erzielen.
Их достижение не только возможно, оно необходимо. Sie sind nicht nur möglich, sie sind entscheidend.
Однако достижение высокого динамизма порождает одну проблему. Dennoch wirft das Ziel einer hohen Dynamik ein Problem auf.
Для нас это большое и значимое достижение. Für uns ist das ein riesiger und aufregender Moment.
Его целью является достижение и сохранение спокойствия на границе. Israel gewährt Gaza Wasser und Zugang, hält aber auch eine Belagerung aufrecht, um den Import größerer, noch tödlicherer Waffen zu verhindern.
Другое важное достижение - развитие надёжных методов изучения психических заболеваний. Und das andere ist, dass sich eine Wissenschaft entwickelt hat, eine Wissenschaft der psychischen Erkankungen.
Достижение большего равенства усиливает стремление к еще большему равенству. Größere Gleichheit verstärkt das Bestreben nach noch mehr Gleichheit.
Избежание провала иногда является лучшей целью, чем достижение большого успеха. Scheitern zu vermeiden, ist manchmal ein besseres Ziel, als große Erfolge zu erzielen.
Но это не единственное достижение, сделавшее правление Дуйзенберга столь успешным. Doch waren es nicht Einzelleistungen, die Duisenbergs Amtszeit so erfolgreich gemacht haben.
может ли достижение политических целей быть выражено в количественном отношении? Lässt sich die Erfüllung politischer Ziele wirklich quantifizieren?
Однако достижение успеха в Каире может оказаться ещё более сложным. Ein Erfolg in Kairo freilich könnte sich als sogar noch größere Herausforderung erweisen.
и все усилия направляются в первую очередь на достижение политического урегулирования. Es wird zuerst versucht eine politische Lösung zu finden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!