Примеры употребления "достаточный" в русском с переводом "genug"

<>
В результате получается, что свободные рынки не генерируют достаточный конечный спрос. Das Ergebnis ist, dass der freie Markt nicht genug Endnachfrage generiert.
Функциональность типа "достаточный минимум" делает оборудование доступным без ущерба для качества. "Gerade genug" Funktionen machen die Geräte erschwinglich, ohne dass dabei Qualitätseinbußen entstehen.
Периферийные страны должны будут только показать достаточный рост, чтобы поддержать свои амбиционные аскетические обязательства. Und die Peripherieländer könnten gerade genug Wachstum erleben, um ihre ehrgeizigen Sparziele zu bewältigen.
Ты сделал более чем достаточно. Du hast mehr als genug getan.
Это единственное достаточно горячее место. Nur da wird es heiss genug.
Этого добра СМИ достаточно показывают. Davon sieht man genug in den Medien.
Контролировать его - это уже достаточно" Geben wir uns mit Kontrolle zufrieden - das ist gut genug."
"Конечно же мы знаем достаточно. Sicherlich, wir wissen genug.
У него не достаточно опыта. Er hat nicht genug Erfahrung.
Однако для чего их достаточно? Aber genug wofür?
Один из десяти сберегает достаточно. Einer von zehn spart genug.
Одного языка никогда не достаточно. Eine Sprache ist nie genug.
Она уже причинила достаточно вреда. Es hat genug Schaden angerichtet.
У нас было достаточно атакующих войск. Wir hatten wirklich genug davon, Menschen anzugreifen.
Однако достаточно ли далеко продвинулись реформы? Aber sind die Reformen weit genug gegangen?
Обама достаточно умён, чтобы осознавать это. Obama ist klug genug, um das zu wissen.
Итак, было возможно добывать достаточно еды. Es war also möglich, genug Essen zusammenzubringen.
Достаточно 10 лет, чтобы проследить тренд. Zehn Jahre sind genug, um dem Trendverlauf zu folgen.
У него не было достаточно денег. Er hatte nicht genug Geld.
Как и ливанцы, иракцы выстрадали достаточно. Wie die Libanesen haben die Iraker genug gelitten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!