Примеры употребления "должность учителя" в русском с переводом на немецкий

<>
Вот как я получила эту должность. So bekam ich den Gefängniseinsatz.
Знаете такого учителя? Kennen Sie diese Sorte Lehrer?
я устроилась на должность научного ассистента. Ich machte mich auf den Weg zu einem Job als Forschungsassistentin.
Действительно, многие учителя начинают использовать википедию. Ja, also viele Lehrer beginnen, Wikipedia zu benutzen.
Но по мнению либерала, похоже, что собака номинируется на должность у республиканцев. Doch für einen Linksliberalen klingt es so als ob dieser Hund sich um eine Kandidatur für die Republikaner bewirbt.
И это подводит меня к теме моего учителя естественных наук. Dies bringt mich jetzt zu meinem Naturwissenschaftslehrer.
А если два года назад вы не пошли на повышение, а какой-то парень рядом с вами ухватился за эту должность, если 3 года назад вы перестали искать новые возможности, вам будет скучно, потому что нужно было держать ногу на педали газа. Und wenn du vor zwei Jahren die Beförderung ausgeschlagen hast und ein anderer Typ hat sie angenommen, wenn du vor drei Jahren aufgehört hast, nach Herausforderungen zu schauen, wirst du gelangweilt sein, denn du hättest weiter Gas geben sollen.
"Того учителя, которого можно заменить машиной, надо заменить". "Ein Lehrer, der von einer Maschine ersetzt werden kann, sollte ersetzt werden."
"Когда я оставлю свою должность, я буду проводить своё время за написанием книги о том, почему Иисус Христос воскрес, и почему так важно этому верить." "Wenn ich mich aus meinem Amt zurückziehe, dann habe ich vor, ein Buch darüber zu schreiben, warum Jesus Christus auferstanden ist und warum es so wichtig ist, daran zu glauben."
Они мои учителя. Sie sind meine Lehrer.
Мне предложили должность адъюнкт-профессора медицины и руководителя научной визуализации в Йельском университете на кафедре медицины. Mir wurde eine Position angeboten als ausserordentlicher Professor für Medizin und Leiter der wissenschaftlichen Visualisierung an der Yale-Universität, an der medizinische Fakultät.
Это значит, что если в США на 2 года, будут преподавать учителя из лучших 25%, разница между нашим образованием и Азиатским исчезнет. Es bedeutet, dass wenn die ganze USA für zwei Jahre Lehrer des oberen Viertels hätte, der gesamte Unterschied zwischen uns und Asien verschwände.
Это был день после вступления президента в должность, и мне вспомнилось как Мафаре все еще связанна с остальным миром. Es war auch der Tag nach der Inauguration und ich musste daran denken, dass Mathare trotzdem mit der Welt in Verbindung steht.
И им нужно заранее уведомить об этом учителя. Und sie müssen dafür vorher bescheid geben.
И, до тех пор, пока люди доверяют мне в этом, я буду занимать эту должность. Solange die Leute mir in meiner Rolle also trauen, ist das ein berechtiger Platz für mich.
И вы знаете тот пронзительный взгляд старого учителя? Und wissen Sie, sie hatte diesen Blick der alten Schullehrer.
Не должность важна. Es sollte nicht die Stellung sein, die zählt.
В том, что учителя так поступают, есть очевидное преимущество, которое состоит в том, что теперь их ученики могут так же использовать эти видео, как и мои родственники. Erstens, wenn diese Lehrer das tun, gibt es einen offensichtlichen Nutzen - den Nutzen, dass ihre Schüler sich an den Videos genauso erfreuen, wie meine Cousins es taten.
Я помню, как в 1990 году, когда я заканчивала колледж, я была одним из соискателей на должность в отделе продаж первого пятизвёздочного отеля в Пекине - Ich erinnere mich an das Jahr 1990, als ich meinen Universitätsabschluss machte, ich bewarb mich um einen Job in der Verkaufsabteilung des ersten Fünf-Sterne-Hotels in Peking.
Если у учителя нет власти в собсвенном классе для поддержания порядка, то каждый учится хуже. Wenn Lehrer nicht die Autorität haben, die Klasse zu leiten, Ordnung zu erhalten, dann leidet der Lernfortschritt aller Schüler darunter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!