Примеры употребления "доктриной" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все102 doktrin93 другие переводы9
Однако Пакистан не подписался под такой доктриной "не использовать первым". Pakistan dagegen hat sich nicht verpflichtet, nicht zuerst zuzuschlagen.
Мнения, слегка расходящиеся с доктриной Партии, все еще отсутствуют на китайском телевидении. Standpunkte, die auch nur im mindesten von der Parteidoktrin abweichen, sucht man im chinesischen Fernsehen immer noch vergeblich.
Мы выучили урок и смогли организовать себя, получив ряд возможностей наряду с процедурами принятия решения и доктриной безопасности. Wir haben unsere Lektion gelernt und uns organisiert, indem wir bestimmte Fähigkeiten erlangten, zusammen mit Beschlussverfahren und einer Sicherheitsdoktrin.
Это, конечно, означает, что экономисты должны быть готовы включить новые и оригинальные теории, которые еще не стали доктриной среди профессиональных специалистов. Das bedeutet natürlich, dass die Wirtschaftswissenschaftler bereit sein müssen, neue und originelle Theorien einfließen zu lassen, die unter den professionellen Experten noch nicht zur allgemein anerkannten Lehre gehören.
Шредер представляет умеренную левую политическую платформу и программу, сопоставимую с новой лейбористской доктриной премьер-министра Великобритании Тони Блэра или центризмом бывшего президента США Билла Клинтона. Schrà der vertritt innerhalb der politischen Linken eine moderate Linie, die sich mit der âNew Labour"-Philosophie des britischen Premierministers Tony Blair oder dem Zentrismus des frÃ1 4heren US-Prà sidenten Bill Clinton vergleichen là sst.
В течение почти полувека, вплоть до падения советской системы в начале 90-х, стержневой доктриной, направляющей политику США в области национальной безопасности, было сдерживание коммунизма. Seit nahezu einem halben Jahrhundert, bis zum Zusammenbruch des Sowjetsystems in den frühen 1990er Jahren, war die Eindämmung des Kommunismusunion die maßgebliche Leitlinie für die nationale Sicherheitspolitik der USA.
На Среднем Востоке и в Средней Азии данная политика, кажется, подчас ставится на первый план по сравнению с прежней доктриной сдерживания, которая применялась против Советского Союза и его коммунистических союзников. Im Nahen Osten und in Zentralasien scheint diese Strategie eine ebenso übergeordnete Rolle zu spielen, wie die damalige Politik der Abschreckung gegenüber der Sowjetunion und ihrer kommunistischen Verbündeten.
Но аргумент Карнеги никогда не стал принятой доктриной даже в Америке, потому что большинство людей не признают точку зрения, что богатые бизнесмены умнее других людей и превосходят их в нравственном отношении. Doch wurde Carnegies Argumentation nicht mal in Amerika zum allgemeinen Glaubensgrundsatz, weil die meisten Menschen nicht der Meinung sind, dass Geschäftsleute intelligenter und moralisch überlegen sind.
Также он оказывал влияние на действия христианских демократических партий, которые после 1945 года правили в Германии, Италии, в странах Бенилюкса, а также, в меньшей степени, во Франции, которые концентрировали в себе не только демократию, но и создавали благосостояние государства в соответствии с католической социальной доктриной. Er beeinflusste auch die christdemokratischen Parteien, die nach 1945 in Deutschland, Italien, den Beneluxländern und im geringeren Umfang in Frankreich regierten und nicht nur die Demokratie konsolidierten, sondern im Einklang mit der katholischen Soziallehre starke Wohlfahrtsstaaten errichteten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!