Примеры употребления "договорах" в русском

<>
В таких договорах должны быть и положения коллективного действия, что не даст возможности фондам-"стервятникам" воспрепятствовать реструктуризации долга. Derartige Verträge sollten zudem Klauseln über Kollektivmaßnahmen enthalten, die es Aasgeier-Fonds unmöglich machen, eine Schuldenumstrukturierung aufzuhalten.
Всеобщее членство в многосторонних договорах является ключевым, также как региональные зоны, свободные от ядерного оружия и новый договор по ядерному топливу. Die allgemeine Mitgliedschaft in multilateralen Verträgen ist von ebenso entscheidender Bedeutung wie regionale atomwaffenfreie Zonen und ein neuer Vertrag über spaltbares Material.
Время ратифицировать новый договор СНВ Zeit für die Ratifizierung des neuen START-Vertrags
В общем, договор оказался успешным. Insgesamt betrachtet ist der Vertrag ein Erfolg.
Лиссабонский договор остался бы неизменным. Der Vertrag von Lissabon selbst bliebe unverändert.
Вот почему так важен Лиссабонский Договор. Deshalb ist der Vertrag von Lissabon so wichtig.
Я немедленно расторгаю с Вами договор Ich kündige meinen Vertrag mit Ihnen mit sofortiger Wirkung
В результате маастрихский договор был одобрен. Das Ergebnis war ein Ja zum Vertrag von Maastricht.
Я немедленно отказываюсь от выполнения договора Ich trete mit sofortiger Wirkung von unserem Vertrag zurück
Ирландцы вновь размышляют над Лиссабонским договором Die Iren überdenken den Vertrag von Lissabon
Благодаря этому Договору они становятся более устойчивыми. Dieser Vertrag macht sie stärker.
Согласно договору, эти земли являлись суверенным государством. Dem Vertrag zufolge ist dieses Land eine eigenständige Nation.
"Лиссабонский договор вызвал значительные разногласия между отдельными организациями". "Der Vertrag von Lissabon hat das Gleichgewicht unter den einzelnen Institutionen fühlbar aus dem Lot gebracht."
В Египте договор находится под еще большей угрозой. In Ägypten ist der Vertrag noch deutlicher in Gefahr.
Этот договор может быть продлен в любое время Dieser Vertrag kann jederzeit verlängert werden
Маастрихтский Договор содержит поразительную фразу - "всеобщее гармоничное развитие". Der Vertrag von Maastricht enthält diesbezüglich die frappierende Formulierung "eine harmonische Entwicklung der Union als Ganzes".
Поэтому чрезвычайно важно понимать, почему Договор следует ратифицировать. Es ist daher von entscheidender Bedeutung zu verstehen, warum der Vertrag ratifiziert werden soll.
Характер и содержание того договора были число дипломатическими. Natur und Inhalt dieses Vertrags waren rein diplomatisch.
Война Лакота началась в нарушение договора Форта Ларами. Der Lakota Krieg beginnt wegen des Verstoßes gegen den Vertrag von Fort Laramie.
Договор выглядел как окончательная победа Красного облака и Сиу. Der Vertrag schien ein Sieg auf ganzer Linie für Red Cloud und die Sioux zu sein.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!