Примеры употребления "добра" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все211 gut162 gute26 besser6 habe1 другие переводы16
Много браниться - добра не добиться. Mit Zank und Streit kommt man nicht weit.
много желать, добра не видать viel wünschen
За добро не жди добра. Undank ist der Welt Lohn.
Этого добра СМИ достаточно показывают. Davon sieht man genug in den Medien.
И у вас много разного отличного добра. Sie bekommen so ganz viele Sachen.
настоящий союз наций объединенных вместе ради колоссального добра. ein echter Zusammenschluss von Nationen - eine kolossale Anstrengung auf Dauer.
Кому на месте не сидится, тот добра не наживёт. Rollender Stein wird nicht moosig.
Но последующие изменения не несут добра с точки зрения экономики. In ökonomischer Hinsicht werden nicht alle daraus resultierenden Veränderungen begrüßenswert sein.
Чтобы защитить себя, если добра от него ждать не приходится? So dass wir uns vor ihm schützen können, wenn er Übles im Schilde führte?
Быстро растущее население, маленькая планета - это до добра не доведет. Explodierende Bevölkerung, kleiner Planet, das wird zu hässlichen Dingen führen.
А за это, слушатели, - мои дорогие слушатели - стали жить-поживать, да добра наживать. Und damit würde das Publikum - das grossartige, wunderbare Publikum - noch heute leben, wenn sie nicht gestorben sind.
Одна-две страны ЕС, возможно, возразят, что это смешение учреждений до добра не доведет. Ein oder zwei EU-Länder werden vielleicht einwenden, dass man damit institutionelle Äpfel mit Birnen vermischt.
На самом деле, нет худа без добра, и он открыл нам глаза на опасность таких астероидов. Ehrlich gesagt, Apophis ist ein verborgener Segen, denn er hat uns auf die Gefahren aufmerksam gemacht, die von diesen Körpern ausgeht.
Хотя нынешняя неспособность палестинцев работать в Израиле очень сильно подорвала экономику Палестины, но, как говорится, нет худа без добра: Obwohl es gegenwärtige für Palästinenser mit all den verheerenden, wirtschaftlichen Folgen unmöglich ist, in Israel zu arbeiten, lässt sich ein Silberstreifen am Horizont erkennen.
Опять же, некоторые Христиане говорят, что все мы унаследовали первородный грех, совершённый Евой, которая нарушила наказ бога не вкушать плодов с древа познания добра и зла. Darauf antworten manche Christen, dass wir alle mit der Erbsünde behaftet sind, seit Eva entgegen Gottes Anweisung von den Früchten am Baum der Erkenntnis aß.
"В Католической церкви мы верим, что Бог знает, что маленькие дети не умеют отличить добра от зла, но в семь лет ты уже достаточно взрослая, чтобы знать, что лучше. "Also, wir in der katholischen Kirche glauben, dass Gott weiß, dass kleine Kinder nicht zwischen richtig und falsch unterscheiden können, aber mit sieben ist man alt genug, den Unterschied zu kennen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!