Примеры употребления "добавив" в русском с переводом "sich hinzu fügen"

<>
Мы получили хлеб, в котором я попытался извлечь ещё больше вкуса из зерна, что мы и сделали, добавив в него пивной дробины. Aber wir haben dieses Brot, und was ich hier getan habe, war, wieder zu versuchen, mehr Geschmack aus diesem Korn zu generieren, das heisst, wir haben die Treber aus der Biergewinnung hinzugefügt.
Нужно добавить один важный пункт: Ein wichtiger Punkt sollte noch hinzugefügt werden:
Поэтому они добавили два дополнительных компонента. Also wurden zwei zusätzliche Komponenten hinzugefügt.
К этому следует добавить возмущения в Египте. Dem muss jetzt der Aufstand in Ägypten hinzugefügt werden.
Следующая добавляла мобильности - экран на подвижной основе. Im zweiten Schritt wurde Mobilität hinzugefügt, dabei befand sich der Bildschirm auf einer beweglichen Basis.
К этому списку можно добавить много других имен. Dieser Aufzählung könnten noch viele andere Namen hinzugefügt werden.
К этому сценарию необходимо добавить две стратегические сноски. Zwei strategische Fußnoten müssen diesem Szenario hinzugefügt werden.
Почему последнее предложение было добавлено пять часов назад? Warum ist der jüngste Satz vor fünf Stunden hinzugefügt worden?
Я добавил другое предложение и пометил его как "старомодное". Ich habe einen anderen Satz hinzugefügt, und ihn als "veraltet" gekennzeichnet.
Цветовые и звуковые эффекты добавлены, чтобы вам было приятнее смотреть. Farbe und Ton wurden für Ihr Sehvergnügen hinzugefügt.
И что они делают - они добавляют желатин, чтобы сохранить структуру. Daher wird Gelatine hinzugefügt um die Konsistenz zu erhalten.
К РРР (государственно-частным товариществам) были добавлены PVP - государственно-волонтерские товарищества. Den PPPs wurden öffentlich-freiwillige-Partnerschaften hinzugefügt - nennen wir sie PVPs (Public-Voluntary-Partnerships).
С тех пор левые тоже приняли его и даже добавили свою теорию. Seither hat die politische Linke dieses Prinzip übernommen und ihm seine eigene Theorie hinzugefügt.
Скотча больше нет, и мы добавили второй детектор сверху груди, что улучшило распознавание опухолей. Es gibt kein Klebeband mehr und wir haben einen zweiten Detektor für die Oberseite der Brust hinzugefügt, welcher die Tumorerkennung verbessert hat.
Чтобы необходимый кворум был достигнут, 11 человек, запасных участников, были поспешно добавлены вчера утром. Zur Erreichung der Beschlussfähigkeit wurden gestern Morgen in aller Eile 11 Personen, stellvertretende Mitglieder, hinzugefügt.
В процессе работы - и мы ничего абсолютно в нём не меняли - мы добавили одну маленькую деталь. Und während dieser Versammlung, wir haben diese Versammlung genau so belassen wie sie immer war, nur haben wir eine Kleinigkeit hinzugefügt.
Более того, он взял на себя инициативу в добавлении "пакта роста" к "пакту стабильности", который был согласован под руководством Меркель. Auf seine Initiative hin wurde dem unter Merkels Führung ausgehandelten "Stabilitätspakt" ein "Wachstumspakt" hinzugefügt.
В прошлом году мы сделали раздел "Ваш снимок" на нашем сайте, где каждый может добавить свои фотографии, и, возможно, их опубликуют. Letztes Jahr haben wir einen Teil zu unserer Website namens "Your Shot" hinzugefügt, wo jeder Fotos für eine mögliche Veröffentlichung einsenden kann.
Как-то раз я добавил предложение на эсперанто, и кто-то сказал мне, что это не то, что сказал бы носитель языка. Einmal habe ich einen Satz in Esperanto hinzugefügt, und da hat mir jemand gesagt, dass das ein Muttersprachler so nicht sagen würde.
Мы нашли разные организмы, в которые удалось добавить вторую хромосому, или третью хромосому, извне, создавая тысячи новых генетических комбинаций этих организмов каждую секунду. Wir finden alle Arten von Spezies hier die ein zweites Chromosom aufgenommen haben oder ein drittes von irgendwoher, jedes Mal tausende Charakteristiken in nur einer Sekunde zu einer Spezies hinzufügend.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!