Примеры употребления "длительностью" в русском с переводом на немецкий

<>
Нам нужно понять, что мы не можем прослушать симфонию длительностью в 5 миллиардов лет, а потом вернуться в наши дни и сказать: Und was wir gerade daraus lernen, ist, dass man nicht einer fünf Milliarden Jahre langen Sinfonie zuhören und sagen kann:
Хотя те, кто прекратил употреблять марихуану, частично улучшили свое состояние в сравнении с теми, кто продолжал ее употреблять, их состояние было хуже состояния тех, кто входил в контрольную группу, и это ухудшение коррелировало с длительностью употребления. Obwohl bei den nunmehr abstinenten Cannabis-Konsumenten, im Vergleich zu der immer noch konsumierenden Gruppe eine teilweise Verbesserung festzustellen war, zeigten sie gegenüber der Kontrollgruppe noch immer eingeschränkte Aufmerksamkeit, was wiederum mit der Dauer des Cannabiskonsums zusammenhängt.
Он создаёт импульсы света длительностью в фемтосекунду. Also, dies schafft Lichtimpulse, die eine Femtosekunde andauern.
Сам иммиграционный процесс может значительно замедлиться, в зависимости от длительности и глубины экономического спада. Sogar die Immigration selbst könnte sich dramatisch verlangsamen, was von der Länge und Tiefe des Konjunkturrückgangs abhängt.
Мне очень жаль, если у вас грипп, я знаю, это ужасно, но мы не собираемся тратить миллиарды долларов, пытаясь уменьшить длительность симптомов гриппа на полдня. Es tut mir sehr Leid, wenn Sie die Grippe haben, ich weiß, es ist schrecklich, aber wir werden nicht Milliarden von Dollar ausgeben, um zu versuchen, die Dauer Ihrer Grippesymptome um einen halben Tag zu verringern.
Ответ может зависеть от типа совершенного преступления, длительности заключения и пропорции времени, которое еще нужно отбыть в заключении. Die Antwort könnte von der Art des Verbrechens abhängen, der Länge der Strafe und dem Anteil, der noch zu verbüßen ist.
Толберт особенно успешно возглавил процесс самокоррекции Трибунала для того, чтобы исправить ранние недостатки в эффективности, длительности и стоимости судебных процессов. Besonders erfolgreich war Tolbert als Vorkämpfer für die Selbstkorrektur des Strafgerichtshofes, um frühere Defizite hinsichtlich Effizienz, Länge und Kosten der Prozesse zu beheben.
Этот проблемный момент является подходящим случаем, чтобы задать некоторые фундаментальные вопросы о самом мирном процессе, длительность которого начинает превышать продолжительность жизни некоторых людей, занятых в нем. Dieser schwierige Moment bietet eine Gelegenheit, ein paar grundlegende Fragen zu den Friedensbemühungen selbst zu stellen, zu einem Prozess dessen schiere Länge sich schon über die Lebenszeit einiger an diesem Prozess beteiligter Personen zu erstrecken beginnt.
С учетом длительности периода между подготовкой проекта и первыми выгодами от сокращения выбросов, у разработчиков проекта есть сейчас в запасе лишь несколько лет, прежде чем плата за выбросы перестанет вносить сколько-нибудь значимый вклад в финансирование проекта в нынешних условиях. Angesichts der langen Vorlaufzeit zwischen der Vorbereitung eines Projekts und dem ersten Nutzen einer Emissionsreduktion haben die Projektentwickler nur ein paar Jahre Zeit, bevor die in diesem Zusammenhang geleisteten Zahlungen keinen sinnvollen Beitrag mehr zur Projektfinanzierung im aktuellen Kontext liefern.
Ужесточение закона после 2002 года привело к систематической проверке больничных длительностью более 45 дней. Die Bestärkung der Gesetzgebung seit 2002 bringt mit sich, dass es systmatische Kontrollen bei Krankmeldungen gibt, die 45 Tage überschreiten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!