Примеры употребления "длинная" в русском

<>
Это будет длинная болезненная дорога. Dem Land steht ein langer, schmerzvoller Weg bevor.
Его длинная речь меня утомила. Sein langes Gerede langweilte mich.
Перед магазином была длинная очередь. Vor dem Geschäft gab es eine lange Schlange.
У этого довода длинная история. Diese Argument hat auch eine lange Geschichte.
Перед магазином образовалась длинная очередь. Vor dem Geschäft hatte sich eine lange Warteschlange gebildet.
наша улица не очень длинная Unsere Straße ist nicht besonders lang
Конечно же, это длинная дорога. Selbstverständlich ist das ein langer Weg.
Длинная и извилистая дорога к экономическому восстановлению Der lange, mühsame Weg zur wirtschaftlichen Erholung
Миссисипи - самая длинная река в Соединённых Штатах. Der Mississippi ist der längste Fluss in den Vereinigten Staaten.
Ну ладно, ночь очень длинная, не так ли? Nun gut, die Nacht ist sehr lang, oder?
Это была самая длинная операция за весь мой стаж. Es war meine längste Operation.
ДНК - это очень длинная, линейная цепь, закодированная версия информации о нас. Es handelt sich im ein langes, lineares Molekül, einen Code, der beschreibt, wie man eine Kopie von Ihnen macht.
У нас длинная история сильных, отважных, независимых женщин, с самой эпохи викингов. Wir haben eine lange Geschichte starker, couragierter, unabhängiger Frauen, die bis in die Wikingertage zurückreicht.
У ЦРУ длинная история как скрытых так и общественных попыток культурной дипломатии. Die CIA hat eine lange Geschichte sowohl verdeckter als auch offener Kulturdiplomatie.
Если пьеса длинная и у вас был тяжелый день, кто-то может заклевать носом. .wenn es ein langes Stück ist und Ihr Tag anstrengend war könnten Sie tatsächlich wegdriften.
История науки - это длинная череда сильных потрясений, когда поколение за поколением признают всё возрастающий уровень странности вселенной. Die Geschichte der Wissenschaften ist eine lange Reihe gewaltiger Geistesblitze, während aufeinanderfolgende Generationen sich mit dem zunehmenden Maß des Sonderbaren im Universum abzufinden hatten.
Как и многие другие территории в регионе, у Газы длинная история иностранной оккупации, которая заватывает древние времена. Wie viele Gebiete in der Region kann Gaza auf eine lange Geschichte ausländischer Besetzungen zurückblicken, die bis in die Antike zurückreicht.
Последовавшее расследование выявило, что конструкция, самая длинная из конструкций такого типа, просто слишком далеко раздвинула ограничения, налагаемые при проектировании железнодорожных мостов. Die anschließende Untersuchung ergab, dass die Konstruktion, damals die längste ihrer Art, einfach zu weit über die technischen Grenzen des Brückenbaus hinausging.
Слушайте, наш краснее, он длиннее. Schauen Sie, unsere ist viel roter, und länger.
Я написал ему длинное письмо. Ich schrieb ihm einen langen Brief.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!