Примеры употребления "дефицитам" в русском с переводом "defizit"

<>
Возвращение к фискальным дефицитам, которые станут результатом сочетания больших налоговых перемен и гораздо медленнее растущей экономики, сделают экономику более чувствительной к шокам в ближайшие годы. Eine Rückkehr zu finanziellen Defiziten, die aus der Kombination von erheblichen Steuereinbrüchen und einer viel langsamer wachsenden Wirtschaft resultieren könnten, würde die Wirtschaft in den kommenden Jahren anfälliger für Erschütterungen machen.
С учетом выплаты процентов по прошлым дефицитам, только за 2006 год сумма составила более 800 миллиардов долларов - примерно 6,5% от валового национального продукта США. Einschließlich der Zinszahlungen für vergangene Defizite beläuft sich die Rechnung für 2006 allein auf über 800 Milliarden Dollar - rund 6,5% des US-Bruttoinlandsproduktes.
По прошествии времени дефицит увеличивается. Im Laufe der Zeit summieren sich die Defizite.
У нас остаётся 10% дефицит. Also bleibt ein Defizit von 10 Prozent übrig.
Стимулы не решат проблему дефицита. Dieser ist nämlich keine Frage von Konjunkturbelebung oder Defizit.
Восполнение дефицита журналистики в Африке Die Überwindung journalistischer Defizite in Afrika
Реальный риск, вызванный бюджетным дефицитом Die wirklichen Gefahren der Defizite
Правительство США позволяет себе огромный дефицит. Die US-Regierung selbst hat die Situation ausgenutzt, um enorme Defizite anzuhäufen.
Митт Ромни и четыре дефицита Америки Mitt Romney und die vier Defizite Amerikas
кто будет управлять мировыми бюджетными дефицитами? Wer wird auf der Welt die Defizite tragen?
Кто будет управлять мировым бюджетным дефицитом? Wer wird die Defizite der Welt tragen?
Дефициты возвращаются, достигая особо крупных размеров. Die Defizite sind zurück - und zwar mit aller Macht.
Даже текущий счет показал дефицит в январе. Sogar die Leistungsbilanz hat im Januar mit einem Defizit abgeschlossen.
Экономическая слабость Греции увеличивает текущий уровень дефицита. Durch die Konjunkturschwäche in Griechenland steigt das derzeitige Defizit.
НЬЮ-ЙОРК - Евро страдает от структурных дефицитов. NEW YORK - Der Euro leidet unter strukturellen Defiziten.
Кроме того, правительствам придется допустить огромные дефициты. Außerdem müssen die Regierungen übergroße Defizite machen.
правительственные дефициты должны быть менее 3% ВВП. Die staatlichen Defizite müssen unter 3% des BIP liegen.
Сейчас Европа, в свою очередь, финансирует дефицит США. Im Gegenzug finanzierte Europa die amerikanischen Defizite.
Технически, снижение дефицита является делом, которое двигает вперед: Eigentlich ist der Abbau eines Defizits eine einfache Sache:
Экономический спад стал причиной дефицита, а не наоборот. Die Defizite wurden durch den Abschwung verursacht, und nicht umgekehrt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!