Примеры употребления "движении" в русском с переводом на немецкий

<>
Мир находится в постоянном движении. Die Welt scheint sich in ständigem Fluss zu befinden.
Профессорско-преподавательский состав тоже в движении. Auch die Hochschullehrer werden mobiler.
При движении вниз, движущая поверхность велика. Wenn man also nach unten schlägt, haben wir diese große Vortriebsfläche.
После этого выбираем из списка основанное на движении действие. Und nun, nachdem das getan ist, können wir eine bewegungsorientierte Aktion wählen.
Нельзя в одном движении и пожать руку и ударить. Genauso wenig können Sie gleichzeitig jemanden die Hand schütteln und eine Ohrfeige geben.
Все сфокусировано на улучшении, обучении, развитии и движении вперед. Alles konzentriert sich auf Verbesserung und Schulung und Entwicklung und Entwicklung.
Никто не мог говорить о движении у растений до Чарльза Дарвина. Keiner durfte über Pflanzenbewegungen sprechen, bevor Charles Darwin kam.
При движении вверх, крылья не так велики, и подняться вверх легче. Und wenn man nach oben geht, sind die Flügel nicht so groß und man steigt leichter auf.
Вторая патология заключалась в решительном движении от глубокой депрессии к Великой депрессии. Das zweite Symptom war maßgeblich dafür verantwortlich, dass sich eine schlimme Rezession in eine Große Depression verwandelte.
Это книга о культуре, и, как можно заметить, культура находится в постоянном движении. Es ist ein Buch über Kultur, und wie Sie sehen können, Kultur treibt rasend dahin.
И представители обоих групп с равным успехом могут присутствовать в любом политическом движении. Und keine Seite des politischen Spektrums hat ein Monopol auf diese Eigenschaften.
Очевидно ведь, что Земля огромна и неподвижна, а Солнце маленькое и постоянно в движении. Immerhin scheint es offensichtlich zu sein, dass die Erde groß und bewegungslos ist, die Sonne klein und beweglich.
В определенной мере, страна просто отстранилась от собственного прошлого и сосредоточилась на движении вперед. Auf gewisse Weise hat das Land seine Vergangenheit einfach ignoriert und ist vorangeschritten.
В возглавляемом мною Всегреческом социалистическом движении (PASOK) мы предпринимаем далеко идущие реформы в этом направлении. In der PASOK - der Sozialistischen Partei Griechenlands, deren Vorsitzender ich bin - haben wir weit reichende Reformen in dieser Richtung eingeleitet.
Разве они не едины с французами, участвовавшими вместе с генералом де Голлем в движении Сопротивления? Sind sie nicht mit denen verbunden, die General de Gaulle im französischen Widerstand beistanden?
Дело в том, что основанные на движении действия мы выполняем постоянно и визуализировать их не сложно. Egal, was du willst - zumindest mit den bewegungsbezogenen Aktionen, wir machen das die ganze Zeit, man kann es sich leicht visualisieren.
При движении транспортных средств и прикладывании усилий, это помогает силам очень хорошо распределяться по дорожному покрытию. Wenn die Fahrzeuge sich darauf fortbewegen und Kräfte erzeugt werden, ermöglicht diese Schicht eine gute Kräfteverteilung im Straßenbelag.
Вы видите, не имеет смысла искать среднее в этом нулевом движении и в этом очень быстром улучшении. Wie Sie sehen können, ergibt das keinen Sinn einen Durchschnitt zu errechnen aus einer Verbesserung, die keine war und diesem sehr schnellen Fortschritt.
Баргхути отстаивал идею внутренних выборов в движении Фатх и пытался реализовать эту идею, когда его арестовали израильтяне. Barghouti war ein Befürworter interner Fatah-Wahlen und er versuchte sie auch durchzusetzen, als er von den Israelis inhaftiert wurde.
И затем мультипликаторы получают информацию о движении этих меток и применяют их к созданному с помощью компьютера герою. Und die Computer-Animateure verwenden die Daten dieser Marker für die computergenerierte Figur.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!