Примеры употребления "дал" в русском с переводом на немецкий

<>
Два года назад саммит Большой Восьмерки в Глениглс (Шотландия) дал обещание продвинуться в вопросе чистого развития и усилить финансовую поддержку более "зеленому" росту в основных зарождающихся рыночных экономических системах. Vor zwei Jahren wurde beim G-8-Gipfel in Gleneagles in Schottland versprochen, eine saubere Entwicklungsagenda voranzutreiben und finanzielle Unterstützung für ein grüneres Wachstum in den wichtigsten aufstrebenden Marktwirtschaften bereitzustellen.
Он также "дал указание компании Yangcheng Evening News Group провести полное исправление ошибок в "Новом экспрессе" и рекомендовал ей провести расследование в отношении связанных с ситуацией ответственных лиц газеты и немедленно внести изменения в руководящий состав "Нового экспресса"". Außerdem habe man "die Yangcheng Evening News Group angewiesen, eine vollständige Rektifizierung des Neuen Express vorzunehmen und empfohlen, die relevanten Verantwortlichen beim Neuen Express zu ermitteln und unverzüglich das Führungsteam des Neuen Express zu überprüfen."
Ответ заключается как в том, что Иран дал обещание не приобретать его, поставив подпись под договором о нераспространении, так и в последствиях, которые эти действия имели бы для других стран. Die Antwort liegt sowohl in der Tatsache begründet, dass es mit der Unterzeichnung des Nichtverbreitungsvertrag versprochen hat, dies nicht zu tun, als auch in den Konsequenzen, die andere daraus ziehen müssten.
Вот какой совет дал консультант: Hier ist also der Rat des Beraters:
Митчелл дал подобное приглашение Аббасу. Eine ähnliche Einladung erhielt Abbas von Mitchell.
Он дал мне замечательный совет: Das war eine großartige Botschaft:
Я тайно дал показания следствию. Und ich sagte in dieser Untersuchung als geheimer Zeuge aus.
Я ему дал по уху. Ich versetzte ihm einen Schlag aufs Ohr.
И он дал ему название "технология". Und er nannte es "technology".
ООН дал МТБЮ трех прекрасных обвинителей: Die UNO hat drei hervorragende Ankläger für den IStGHJ ausgewählt:
Бернард Шоу дал немного другое определение. George Bernard Shaw schrieb es leicht anders.
А это обещание, которое я дал Наташе: Das war eine Vereinbarung mit Natasha;
А кто нам дал право НЕ говорить? Oder wie kommen wir dazu, das nicht zu sagen?
Бог дал благословя, да дьявол всё забрал. Von Gott gesegnet haben wir es bekommen, doch der Teufel hat's uns fortgenommen.
Сначала он дал мне поговорить с премьером. Als erstes hat er mich zum Premierminister des Landes geschickt.
Но Ваш пример дал неплохой, должен сказать, результат. Aus Ihnen wurde ja was.
2) если да, то какие рекоммендации он дал? 2) Wenn ja, was haben Sie empfohlen?
Дедушка не дал мне забыть о его жизни. Meine Großmutter hat mich nie sein Leben vergessen lassen.
Однако Гаити дал нам кое-что ещё, нечто беспрецедентное. Aber Haiti bot uns noch etwas nie zuvor Dagewesenes.
Я дал пять предложений, которые сейчас в процессе внедрения. Also überlegte ich mir fünf Dinge, die sie tatsächlich alle umsetzen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!