Примеры употребления "грудь" в русском с переводом "brust"

<>
Сможет ли моя грудь разрушить этот самолет? Werden meine Brüste dieses Flugzeug in die Luft sprengen?
После инъекции грудь пациентки размещается между детекторами. Nach der Injektion wird die Brust der Patientin zwischen den Detektoren platziert.
MBI генерирует четыре изображения на каждую грудь. Das MBI macht vier Aufnahmen pro Brust.
Она положила свою голову на его грудь. Sie legte ihren Kopf an seine Brust.
Она положила обе руки на его грудь. Sie legte beide Hände auf seine Brust.
Потому что женская грудь стала очень политическим органом. Denn die Brust ist zu einem sehr politischen Organ geworden.
И грудь, попадающая в две последние категории, считается плотной. Eine Brust, die in die letzten beiden Kategorien fällt, gilt als dicht.
Большая грудь к настоящей сексуальной привлекательности не имеет никакого отношения. Große Brüste haben mit echtem Sex-Appeal nichts zu tun.
Большая грудь не имеет ничего общего с настоящей сексуальной привлекательностью. Große Brüste haben mit echtem Sex-Appeal nichts zu tun.
Классическим хирургическим вариантом была мастектомия, когда удалялась вся грудь и окружающие ткани. Die klassische chirurgische Maßnahme bestand in der Brustamputation, bei der die gesamte Brust sowie das sie umgebende Gewebe entfernt wurde.
Доктора вживляют в грудь катетер, прикреплённый к насосу, который весит около 2 кг. Ärzte legen eine Katheter in Ihre Brust, der mit einer Pumpe verbunden ist, die ungefähr zwei Kilo wiegt.
Узнав правду, он снова стал мужчиной, получая уколы тестостерона и удалив свою грудь. Nachdem er die Wahrheit erfahren hatte, wechselte er wieder zur männlichen Identität, erhielt Testosteron-Injektionen und ließ sich seine Brüste entfernen.
потому что их жизнь зависит от груди, а грудь не демонстрирует предпочтение сыну. weil sie die Brust bekommen, und die Brust Söhne nicht bevorzugt.
Мы забирались все дальше и дальше, пока Дерек не оказался в воде по грудь. Es wurde immer tiefer, bis es Dereck bis zur Brust reichte.
Да, я бы очень хотела длинные ноги, как у Софи Лорен, и ее легендарную грудь. Ja, ich hätte gern Sophia Lorens lange Beine und ihre legendären Brüste.
Даже если грудь удалена, иногда необходимо облучение для предотвращения возобновления рака на коже грудной клетки. Selbst wenn die Brust vollständig entfernt wurde, bedarf es zuweilen einer Strahlentherapie, um ein Wiederauftreten des Brustkrebses auf der Haut der Brust zu verhindern.
"я не буду бить себя в грудь и танцевать на стене", был его ответ - образец эмоциональной интеллигентности у лидера. "Ich werde mir nicht auf die Brust trommeln und auf der Mauer tanzen", war seine Antwort - ein Beispiel an emotionaler Intelligenz für einen politischen Führer.
Или другой из наших дизайнеров, Алтай Сендил, тут его грудь покрыта эпиляционным воском, не потому что он очень волосат, хотя да, он волосат. Oder ein anderer unserer Designer, Altay Sendil, er lässt sich hier gerade seine Brust enthaaren, nicht weil er sehr eitel wäre, obwohl er das tatsächlich ist.
Пять лет спустя, президентом Исландии была выбрана Вигдис Финнбогадоттир - первая женщина, ставшая главой государства, мать-одиночка, победившая рак груди, которой пришлось удалить одну грудь. Fünf Jahre später wählte Island Vigdis Finnbogadottir zur Präsidentin, zum ersten Mal eine Frau im obersten Amt, eine alleinerziehende Mutter, die Brustkrebs überlebt hatte, nachdem man eine ihrer Brüste entfernt hatte.
"После того как грудь начинает развиваться, проходит по крайней мере два-три года до менархе", - сказал Капловитц, также являющийся автором книги "Раннее половое созревание у девочек: "Wenn die Entwicklung der Brüste beginnt, dauert es noch mindestens zwei bis drei Jahre bis zur Menarche", sagte Kaplowitz, auch Autor des Buchs "Frühe Pubertät bei Mädchen:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!