Примеры употребления "государства" в русском с переводом на немецкий

<>
Банки, государства и финансовые кризисы Banken, Staaten und Finanzkrisen
Если ли у американского государства обратный ход? Verfügt das amerikanische Staatswesen über einen Rückwärtsgang?
конституционному разделению церкви и государства. der verfassungsrechtlichen Trennung von Kirche und Staat.
Демонизация единственного демократического государства на Ближнем Востоке является центральным элементом новой разновидности антисемитизма. Diese Dämonisierung des einzigen demokratischen Staatswesens im Nahen Osten ist ein Kernpunkt dieses neuen Antisemitismus.
Слабые государства скорее обнаруживают акты измены. Unsichere Staaten haben ein schnelleres Gespür für den Akt des Verrats.
Сегодня все согласны с тем, что самой важной задачей в Ираке - помимо строительства демократического государства и установления безопасности - является восстановление экономики. Die wichtigste Aufgabe, da sind sich alle einig, ist nun - neben dem Aufbau eines demokratischen Staatswesens und der Wiederherstellung der öffentlichen Sicherheit - der wirtschaftliche Wiederaufbau.
Чехословакия разделилась на два независимых государства. Die Tschechoslowakei zerfiel in zwei unabhängige Staaten.
Но фундаментальная проблема заключается в том, что до сих пор на каждом историческом рубеже палестинцы отказывались идти на компромисс и, следовательно, не могли создать нормального государства. Das Grundproblem ist allerdings, dass die Palästinenser bis jetzt an jedem historischen Wendepunkt einen Kompromiss verweigerten und daher auch keinen Erfolg bei der Bildung eines modernen Staatswesens hatten.
Я не могу просить помощи у государства. Ich kann den Staat nicht Hilfe bitten.
Так почему же не Объединенные государства Азии? Warum keine Vereinigten Staaten von Asien?
Сегодня многие части афганского государства гниют изнутри. Heute verfaulen viele Bereiche des afghanischen Staates von innen heraus.
Похоже, что другие мусульманские государства понимают это: Andere muslimische Staaten scheinen dies zu erkennen:
Светские государства Ближнего Востока сталкиваются с разными проблемами. Die säkularen Staaten des Mittleren Ostens haben mit anderen Problemen zu kämpfen.
эффективность страны - это ответственность государства за социальную справедливость. Die Effektivität eines Staates ist untrennbar mit seiner Verantwortung für soziale Gerechtigkeit verbunden.
Решение создать два государства быстро теряет свою привлекательность. Die Zwei-Staaten-Lösung verliert drastisch an Attraktivität.
Не подчиняют денежные отношения человека и воле государства. Ebenso wenig ordnet die Vergeldlichung das Individuum dem Willen des Staates unter.
Я расскажу о третьем строительном блоке китайского государства. Oder lassen Sie mich Ihnen meinen dritten Baustein vorstellen, den chinesischen Staat.
Некоторые из них имеют форму "государства национальных государств". Einige nehmen immer noch die Form eines "Staates von Nationalstaaten" an.
Опрос также выявил снижение числа сторонников исламского государства. In ähnlicher Weise stellte die Befragung fest, dass die Unterstützung für einen islamischen Staat schwindet.
Первейшая забота и самый основной интерес всякого государства: Das erste Risiko betrifft die Grundinteressen eines jeden Staates:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!