Примеры употребления "гордо" в русском с переводом "stolz"

<>
И несколько студентов гордо поднимают руки и говорят: Und einige von ihnen hoben stolz ihre Hand und sagten:
в своих мемуарах он гордо называет себя игроком. in seinen Memoiren nennt er sich selbst stolz eine Spielernatur.
Чэнь должен был гордо и громко праздновать "Китайскость" Тайваня, тем самым проводя различие между островом и варварским наследием Китайской Коммунистической Партии. Chen hätte Taiwans "chinesische Identität" stolz und lautstark feiern sollen, um die Insel damit vom barbarischen Erbe der Kommunistischen Partei Chinas zu unterscheiden.
Этот взгляд отражает древнюю традицию, которая берет свое начало с Адама Смита и продолжает гордо присутствовать в сегодняшних учебниках по экономике. Diese Ansicht spiegelt eine ehrwürdige Tradition wider, die bis zu Adam Smith zurückreicht und noch heute eine stolze Stellung in den Ökonomielehrbüchern einnimmt.
В целом, предполагается, что более 70 миллионов человек погибло в "Новом Китае", который Мао и современные лидеры коммунистической партии гордо называют своим достижением. Insgesamt schätzt man, dass mehr als 70 Millionen Menschen in jenem "Neuen China" ihr Leben verloren, das Mao und die gegenwärtige Führung der kommunistischen Partei so stolz als ihre Errungenschaften präsentieren.
И затем мы должны поднять наши глаза снова, гордо встретить пристальный взгляд тех палестинцев, которые желают вести мирные переговоры с нами, и сказать им: Anschließend sollten wir unsere Augen wieder erheben und stolz die Blicke auf jene Palästinenser richten, die bereit sind, mit unser über Frieden zu sprechen und ihnen sagen:
"Я поднимаю свою голову высоко, поскольку я - египтянин, и я поднимаю свою голову еще выше, поскольку я - салафит", - сказал гордо помощник главного шейха салафитов. "Ich trage meinen Kopf hoch erhoben, denn ich bin Ägypter, und erhebe ihn noch höher, weil ich ein Salafi bin", erklärte mir stolz ein Assistent eines führenden Salafi-Scheichs.
И не важно, что моих комплексов достаточно, чтобы забить все карманы, я все равно буду пытаться, надеясь когда-нибудь написать поэму, которою сочту достойной гордо лежать экспонатом в музее как доказательство моего существования. Also versuche ich es weiter, unabhängig davon, dass alle meine Taschen mit meinen Hemmungen gefüllt sind, und hoffe, dass ich eines Tages ein Gedicht schreiben werden, das ich stolz in einer Museumsausstellung liegen lassen kann, als einzigen Beweis dafür, dass ich existierte.
Голуби Бостона толстые и гордые. Die Tauben von Boston sind fett und stolz.
Я так горд, что она моя! Ich bin so stolz, dass sie die Meine ist.
Тем не менее, я невероятно горд. Ich bin trotzdem unglaublich stolz.
Писатель Генри Джеймс был бы горд таким синтаксисом. Henry James wäre stolz.
Иран упрямый, гордый, амбициозный и, да, иногда параноидальный. Der Iran ist halsstarrig, stolz, ambitiös, und, ja, manchmal auch paranoid.
Кажется, что гордый швейцарский банк не щадит ничто. Nichts, so scheint es, bleibt der einst so stolzen Schweizer Bank erspart.
Вспышки гордого национализма на чемпионате мира скрывают более искаженную реальность. Die Ausbrüche von stolzem Nationalismus während der Weltmeisterschaft verdecken schmerzhaftere Tatsachen.
Когда я первый раз это услышал, я был очень горд собой. Als ich das zum ersten Mal hörte, war ich recht stolz.
Как будто завещание гордой национальной истории, эта купюра имеет скрытый смысл. Diese Banknote - offensichtlich ein Testament der stolzen Geschichte des Landes - trägt eine versteckte Botschaft.
Мы горды и для нас честь быть частью группы из Сиэтла. Wir sind stolz darauf und fühlen uns geehrt, Teil der Seattle-Gruppe zu sein.
И я оказалась здесь будучи радостно гордой от того, что я незрячая. Und ich kam hierher, und war stolz, nicht sehen zu können.
сегодня после многих лет насилия, изоляции и бедности гордая традиция системы образования пошатнулась. Heute, nach Jahren der Gewalt, Isolation und Armut ist diese stolze Bildungstradition zertrümmert.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!