Примеры употребления "голосовавших" в русском с переводом "wählen"

<>
И доля голосовавших за них на последующих выборах резко сокращалась. Bei den folgenden Wahlen ging ihr Stimmenanteil steil zurück.
Его нервозность и импульсивность, граничащая с вульгарностью, раздражает даже большинство французов, голосовавших за него. Seine Nervosität und an Vulgarität grenzende Impulsivität sind selbst jener Mehrzahl der Franzosen unheimlich, die ihn gewählt hat.
В отличие от белых, которые, формируя 76% избирателей, среди голосовавших досрочно составляли только 46%. Im Gegensatz dazu machten die Weißen, die 76% der Wähler darstellten, nur 46% der Wähler aus, die im Voraus wählten.
Так, во время всеобщих выборов 2008 года во Флориде 33% избирателей, голосовавших досрочно, были афроамериканцами, хотя последние составляли только 13% от общего числа избирателей штата. Beispielsweise waren bei den allgemeinen Wahlen 2008 in Florida 33% der Wähler, die im Voraus gewählt haben, Afro-Amerikaner, obwohl sie nur 13% der Wähler des Bundesstaates ausmachen.
кто голосовал, а кто нет. wer gewählt hat und wer nicht.
И они переломили ход голосования. Also haben sie die Wahl bestimmt.
"За кого вы собираетесь голосовать?" "Wen werden Sie wählen?"
"Голосуйте за Лезека, хорошего коммуниста". "Wählt Lezek, einen guten Kommunisten."
о голосовании "100 самых влиятельных людей мира" Time Und das war die "Time 100" Wahl.
Решение было найдено в проведении видео записи голосования. Also wurde ein Plan entwickelt, die Wahl auf Video aufzuzeichnen.
Людей массовым запугиванием заставили голосовать за "Единую Россию". In großem Stil wurden die Menschen eingeschüchtert, und dazu gebracht, die Partei "Geeintes Russland" zu wählen.
Если вы были женщиной, вам не разрешалось голосовать. Wenn man eine Frau war, durfte man nicht wählen.
Таким образом, многим не понятно, почему они голосуют. Deshalb ist vielen Leuten nicht klar, warum sie wählen.
Мы опасались, что голосование пройдет в отсутствие наших наблюдателей. Wir befürchteten, dass die Wahlen ohne unsere Wahlbeobachter stattfinden würden.
Но ситуация стала еще хуже за неделю до голосования. Doch eine Woche vor der Wahl wurde es gehässiger.
Кто строит, голосует, молится и работает ради великого будущего. All jene, die arbeiten und wählen und bauen und planen und beten für bessere Tage.
Все они голосуют в одно время, за один институт. Sie alle wählen zur selben Zeit dieselbe Institution.
голосование может изменить многое, правда иногда и в худшую сторону. Wahlen können eine Menge verändern - und manchmal auch zum Schlechteren.
Я думаю, что это голосование как раз сейчас и происходит. Ich meine, dass diese Wahl jetzt stattfindet.
Поскольку результаты выборов предрешены, многие могут просто не пойти голосовать. Da die Wahlergebnisse vorherbestimmt sind, gehen viele vielleicht einfach nicht wählen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!