Примеры употребления "глобальные" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все2206 global2145 другие переводы61
Это противоречие имеет глобальные последствия. Dieser Widerspruch hat weltweite Auswirkungen.
О чем нам расскажут глобальные показатели? Was zeigen uns die Makrodaten?
Провал американского руководства имеет глобальные последствия. Der Mangel an Führungskraft der USA hat weltweite Folgen.
Я думаю, самое время проводить глобальные перемены нашей цивилизации. Ich finde, die Zeit ist reif für grundlegende Veränderungen in unserer Zivilisation.
Технологический бум производил революционные, поистине глобальные изменения в мировой экономике. Ein Technologieboom war dabei, die Weltwirtschaft zu revolutionieren - ja, sie zu globalisieren.
Глобальные заторы - проблема колоссального уровня, и она не заставит себя ждать. Dies ist ein sehr großes und es kann nicht warten.
Я очень надеюсь, что вы оцениваете глобальные масштабы, которых достигла программа. Und ich hoffe, Sie wissen das Ausmaß der weltweiten Erfassung, das es erreicht hat, zu schätzen.
Изменение климата и глобальные проблемы финансирования - не единственные два сегодняшних кризиса. Der Klimawandel und die schwierige Situation auf den Finanzmärkten sind nicht unsere einzigen Krisen.
Для Японии, также, есть оправдание в отклике на такие глобальные ожидания. Auch für Japan besteht Anlass, auf solche weltweiten Erwartungen zu reagieren.
Такие крупные глобальные исследования потенциально привели бы к большому количеству новаторских решений. Derart massive, weltweite Forschungsbestrebungen hätten potenziell auch enorme innovative Nebeneffekte.
Глобальные лидеры могут сделать гораздо больше, нежели просто стоять и смотреть на происходящее. Die Politiker weltweit können mehr tun, als sich das nur anzuschauen.
Мы не можем отрицать факт того, что все потребление пищи человечеством имеет глобальные последствия. Es gibt kein Entkommen vor der Tatsache, dass alles was wir essen weltweite Auswirkungen hat.
ООН и другие глобальные структуры иногда могут наилучшим образом служить достижению внешнеполитических целей США. Wenn die UN oder andere Organisationen nicht fähig oder willens sind, gegen verheerende Drohungen anzugehen, behält sich Amerika das Recht vor, in weniger umfassenden oder flexibleren Allianzen zu handeln und ad hoc Koalitionen der Bereitwilligen zu bilden.
Наиболее актуальной проблемой сейчас является исправление дефицита регулирующих положений, который характеризует глобальные финансовые рынки. Die vordringlichste Frage ist momentan die Korrektur des Regulierungsdefizits, das die weltweiten Finanzmärkte beherrscht.
Люди с опытом знают, что глобальные торговые сделки часто возрождаются из пепла неудачных переговоров. Alte Hasen wissen, dass sich nach gescheiterten Gesprächen weltweite Handelsvereinbarungen häufig wie Phönix aus der Asche erheben.
Такие изменения сильнее всего затрагивают наиболее бедное население, а глобальные тенденции маскируют глубоко региональные различия. Diese Veränderungen treffen die ärmsten Bevölkerungen besonders hart, und hinter einer generellen weltweiten Entwicklung verbergen sich tiefgreifende regionale Unterschiede.
Это подразумевает, что нам нужны новые глобальные правила, которые проложили бы дорогу к полной продуктивности ресурсов. Daraus ergibt sich, dass wir auf dem Weg zu einer verbesserten Ressourcenproduktivität neue weltweite Regelungen brauchen.
Ежегодные глобальные расходы на внутреннюю безопасность увеличились приблизительно на 70 миллиардов долларов США с 2001 года. Die weltweiten Jahresausgaben für Heimatschutzmaßnahmen sind seit 2001 um ca. 70 Milliarden Dollar gestiegen.
Это отчасти объясняет странный поток средств из развивающихся стран в США, откуда и начались глобальные проблемы. Dies erklärt teilweise den kuriosen Geldfluss aus den Entwicklungsländern in die USA - wo die Probleme der Welt ihren Ausgang nahmen.
До недавнего времени многие полагали, что Китай и Индия будут всячески затягивать глобальные переговоры относительно изменения климата. Bis vor kurzem waren viele der Ansicht, dass China und Indien die wahren Bremser bei den weltweiten Verhandlungen zum Klimawandel sein würden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!