Примеры употребления "глобальную" в русском с переводом на немецкий

<>
Сейчас вирусы представляют глобальную проблему. Heute sind Viren ein globales Problem.
Может ли МВФ предотвратить глобальную катастрофу? Kann der IWF eine globale Finanzkrise abwenden?
я написал записку, в которой предложил глобальную гипертекстовую систему. Damals habe ich ein Memo verfasst, in dem ich das globale Hypertext-System vorschlug.
Именно поэтому я поощряю местную инициативу, которая имеет глобальную перспективу. Dies ist der Grund, warum es mir ein leidenschaftliches Anliegen ist, lokale Initiativen zu fördern, die eine globale Perspektive haben.
И поэтому сейчас мы имеем глобальную проблему с инфекционными болезнями. Jetzt haben wir natürlich ein globales Problem auf dem Gebiet der Infektionskrankheiten.
Почему все попытки установить цены на глобальную эмиссию углерода не удаются? Warum ist bisher jeder Versuch, Preise für globale Kohlenstoffemissionen festzulegen, gescheitert?
Отказ помочь "нижнему миллиарду" может вызвать массовую миграцию и глобальную незащищенность. Das Versäumnis, der "untersten Milliarde" zu helfen, könnte Massenmigration und globale Unsicherheit anheizen.
Учитывая глобальную природу Интернета, для его функционирования необходима определенная степень международного сотрудничества. Angesichts seiner globalen Ausprägung erfordert das Internet für seine Funktion ein gewisses Maß an internationaler Zusammenarbeit.
сложность его личности делает его действительно универсальным, глобальным кандидатом в глобальную эпоху. Die Komplexität seiner Identität macht ihn wahrlich universell - ein globaler Kandidat für ein globales Zeitalter.
Президент Джордж Буш-младший совершил тактическую ошибку, объявив "глобальную войну с терроризмом". Präsident George W. Bush beging mit der Erklärung des "globalen Kriegs gegen den Terror" einen taktischen Fehler.
так что нам нужно воспитывать эту глобальную этику справедливости и ответственности через поколения. Sie brauchen also diese globale Ethik der Fairness und Verantwortung über die Generationen hinweg.
У них был клуб "Давайте построим глобальную сеть", и он добился отличных результатов. Sie hatten einen "Bauen wir ein globales Netzwerk"-Klub, und der hat sehr gut funktioniert.
Это научный экскурс о вызовах, стоящих перед человечеством в глобальную эпоху устойчивого развития. Dies ist eine wissenschaftliche Reise durch die Herausforderungen, die sich der Menschheit stellen in der globalen Phase der Nachhaltigkeit.
На протяжении трех последних веков значительно увеличилось влияние человека на глобальную окружающую среду. In den vergangenen drei Jahrhunderten sind die Auswirkungen des Menschens auf die globale Umwelt explodiert.
Я прилагаю все усилия, чтобы создать глобальную команду, которая сможет решать глобальные проблемы. Ich versuche, ein globales Team aufzubauen, das sich die großen globalen Herausforderungen ansieht, die der Welt drohen.
Но долгосрочной целью будет привлечение максимально возможного числа стран в глобальную сеть безопасности НАТО. Aber das langfristige Ziel besteht darin, so viele Länder wie möglich zum Anschluss an das globale NATO-Sicherheitsnetzwerk zu bewegen.
Не возникает ли между Индией и Китаем новый союз, призванный уравновесить глобальную мощь США? Stehen wir am Beginn einer neuen Annäherung zwischen Indien und China, um Amerikas globale Macht auszugleichen?
При необходимости МВФ может выдать специальные права заимствования (СДР), чтобы обеспечить требуемую глобальную ликвидность. Wenn nötig, kann der IWF Sonderziehungsrechte ausstellen, um für die nötige globale Liquidität zu sorgen.
Сосредоточение на льготных соглашениях скорее будет разваливать глобальную торговую систему, а не интегрировать ее. Ein Fokus auf Präferenzverträge würde zur Fragmentierung des globalen Handelssystems führen statt zu seiner Integration.
Однако сегодня их возможности ограничены в выполнении своих обязательств и влиянии на глобальную политику. Allerdings verfügen sie momentan nur über beschränkte Möglichkeiten, diese Verantwortung auszuüben und die globalen Strategien zu beeinflussen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!