Примеры употребления "вычислительную мощность" в русском

<>
Участвуя в проекте "Поиск внеземного разума" (SETI), любой владелец компьютера может помочь, предоставив свою вычислительную мощность. Bei der "Search for Extraterrestrial Intelligence" (SETI) kann jeder Computerbesitzer mithelfen, indem er Rechenleistung zur Verfügung stellt.
образуя т.н. "телесную вычислительную сеть" с помощью шлюза. Es erstellt ein sog. Body Area Network an ein Gateway.
Мощность передаётся на колёса, а не на пропеллер. Man treibt nicht den Propeller, sondern die Räder an.
Я преподаю физическую вычислительную технику и носимые электронные средства. Ich unterrichte Physical Computing und tragbare Elektronik.
Сегодняшнее компьютерное оснащение вашего мобильного телефона в миллион раз дешевле, размер его в миллион раз меньше, а мощность в тысячи раз выше. Der Computer in Ihrem heutigen Handy ist eine Million mal billiger, eine Million mal kleiner und tausendmal leistungsstärker.
Это не значит, что мы можем игнорировать программное обеспечение, информацию или вычислительную технику". Das heißt nicht, dass wir die Software ignorieren sollten, oder Informationen, oder Berechnungen.
Мощность фактора Х и его влияние на качество жизни человека не в состоянии учесть никакой медицинский прогноз. Man kann einfach nicht genug betonen, wie entscheidend dieser Faktor für die Lebensqualität eines Menschen sein kann.
То есть в 2040-м году общая вычислительная способность машины превзойдёт общую вычислительную способность человечества. Im Jahre 2040 wird die Prozessorleistung dieser Maschine die gesamte Prozessleistung der Menschheit übertreffen In reinen Bits und so.
Он добавил новый механизм передачи движения от поршней, он добавил конденсатор для охлаждения пара от рабочего цилиндра, он изобрел цилиндр двойного действия, что удвоило мощность двигателя. Er fügte den Kolben neue lineare Bewegungsführungen hinzu, er nutzte einen Kondensator, um den Dampf außerhalb des Zylinders zu kühlen, er machte den Motor doppelt wirkend, sodass er die doppelte Leistung brachte.
Огромные снижения цен на вычислительную технику, коммуникации и транспортные расходы демократизировали технологию. Die enorme Verringerung der Datenverarbeitungs-, Kommunikations- und Transportkosten hat die Technologie demokratisiert.
Длина контура этого огромного устройства, большого адронного коллайдера, построенного в CERN, в Женеве, составляет двадцать семь километров, а рабочая мощность в пять раз выше, чем у всего Монтерея. Diese riesige Maschine, der "Große Hadronen Beschleuniger" am CERN in Genf, hat einen Umfang von fast 27 Kilometern und verbraucht zu seinem Betrieb fünf mal so viel Energie wie die Stadt Monterey.
И так, мощность ветра, сила солнца, у нас было о чем толковать. So, Windenergie, Sonnenenergie, zum Unterhalten gab es viel.
Теперь, если взять энергетические возможности автомобиля и сравнить их с электрической сетью США, окажется, что 4% автомобилей, мощность 4-х процентов автомобилей, равна мощности электрической сети США. Wenn man die energie-erzeugende Faehigkeit eines Autos mit dem elektrischen Netz der Vereinigten Staaten vergleicht, zeigt sich, dass 4 Prozent der Automobile, die Kraft von 4 Prozent der Autos, der Kraft des amerikanischen Stromnetzes gleicht.
Впервые японцы изобрели самый быстродействующий суперкомпьютер NEC Earth Simulator, позаимствовав разработки США, а двумя годами позже - кстати, мощность этого компьютера насчитывает триллион операций с плавающей точкой в секунду - вздох облегчения: Die Japaner hatten zum ersten Mal den schnellsten Supercomputer kreiert - den NEC Earth Simulator, die Führung der USA ablösend - und etwa zwei Jahre später - man misst übrigens Gleitkommazahloperationen in Billionen pro Sekunde, die der Rechner leisten kann - Aufatmen:
Я сделал четыре лопасти, так как хотел увеличить мощность. Ich habe vier Flügel gemacht, weil ich die Leistung erhöhen wollte.
По правде говоря, у Роберта Стирлинга не было Гордона Мура, чтобы получить мощность трех Ггц процессора. Robert Stirling konnte nicht auf Gordon Moore zurückgreifen, um drei Gigahertz Prozessorleistung zur Verfügung zu haben.
И вычислительная мощность, объем памяти и пропускная способность линий связи находятся в руках практически каждого подсоединенного человека, а это значит, что средствами базового физического капитала, необходимыми для производства информации, знаний и культуры, располагают где-то от 600 миллионов до миллиарда людей по всей планете. Berechnungs-, Speicherungs- und Kommunikationskapazitäten sind in den Händen von praktisch jedem vernetzten Menschen - und dies sind die einfachen physischen Kapitalmittel die nötig sind um Information, Wissen und Kultur zu produzieren - in den Händen von etwa 600 Millionen bis eine Milliarden Menschen weltweit.
Около 10,000 Ватт света льется прямо на сцену, одна лошадинная сила - это 756 Ватт, на полную мощность. 10.000 Watt Licht regnen geradezu auf die Bühne herunter, eine volle Pferdestärke sind 756 Watt.
Мощность высоковата. Die Energie ist hier ein bisschen zu hoch.
Это создаёт очень высокую пиковую мощность, Es entsteht eine sehr hohe Leistungsepitze.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!