Примеры употребления "высокого" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все2324 hoch2213 oberhalb5 другие переводы106
Я о нём высокого мнения. Ich halte große Stücke auf ihn.
Мы используем съёмки высокого разрешения. Es sind sehr hochauflösende Daten.
Вчера он увидел высокого мужчину. Gestern hat er einen großen Mann gesehen.
Мария высокого мнения о своей красоте. Maria bildet sich viel auf ihre Schönheit ein.
Этот год необычен для "высокого стола" ООН. Dies ist ein ungewöhnliches Jahr im UN-Sicherheitsrat.
Правосознание в обществе поднялось до беспрецедентно высокого уровня. Das Rechtsbewusstsein in der Gesellschaft stieg in beispiellose Höhen.
Они действительно внимали звукам галактики высокого качества воспроизведения. In Wirklichkeit hörten sie der Galaxie in High Fidelity zu.
Замечательный уровень высокого мастерства и точности просто потрясает. Da ist eine Qualität von Handwerkskunst und Präzision die einfach erstaunlich und bemerkenswert ist.
А главное - его можно записать на языке высокого уровня. Das Wichtigste ist, dass wir es in einer Programmiersprache schreiben können.
Некоторые люди со светлой кожей живут в зонах высокого УФ. Manche von uns mit leicht pigmentierter Haut leben in UV-intensiven Regionen.
Это память шаблонов высокого порядка, тех, которые создаются вашим зрением. Es ist ein Speicher aus all diesen viel-dimensionalen Mustern, wie die Dinge die von Ihren Augen kommen.
правительство продавало в кредит семена высокого сорта с гарантируемым процентом всхожести. Die Regierung verkaufte auf Kredit hochwertiges Saatgut mit einer garantierten Keimrate.
Старые привычки, возможно, смогут лучше объяснить наличие высокого уровня сбережений в Китае. Etablierte Gewohnheiten erklären die Sparquote Chinas vermutlich besser.
Дороги более высокого качества, порты и даже школы - все влияет на конкурентоспособность страны. Auch bessere Straßen, Häfen und sogar Schulen tragen zur Wettbewerbsfähigkeit eines Landes bei.
Джорджу Уэбстеру, 28 лет, предъявлены обвинения во время слушания Высокого суда в Глазго. George Webster, 28, wurde die Anklage bei einer Anhörung von dem Obersten Gericht in Glasgow verlesen.
Однако я использую сенсор высокого разрешения, дешёвый и, что, наверное, важнее всего, легко масштабируемый. Unser Ansatz ist jedoch hochauflösend, erschwinglich und am wichtigsten - skalierbar.
Глобализация также не играет роли в уничтожении высокого уровня заболеваний, связанных с тропическим климатом. Die Globalisierung trägt auch wenig dazu bei, die weite Verbreitung von Krankheiten zu verhindern, die mit dem tropischen Klima in Zusammenhang stehen.
Они хотят более высокого качества услуг, лучших жилищных условий и хорошей инфраструктуры (особенно транспорта). Die Menschen wollen qualitativ hochwertigere staatliche Leistungen, bessere Wohnungen und eine gute Infrastruktur (insbesondere was das Verkehrswesen angeht).
Группа Высокого Уровня по Реформе Безопасности, назначенная Генеральным Секретарем Кофи Аннаном, рассматривает различные варианты. Das von Generalsekretär Kofi Annan ernannte Hochrangige Panel zur Sicherheitsreform untersucht derzeit die verschiedenen Optionen.
Что в свою очередь не дает Европе насладиться длительным периодом высокого роста без инфляции. Daher ist es für die Europäer schwierig, in den Genuss eines ausgedehnten Zeitraums mit starkem Wachstum ohne Inflation zu kommen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!