Примеры употребления "вызвать" в русском с переводом на немецкий

<>
Полёт может вызвать легкую тошноту. Es wird einem ein wenig übel dabei.
Фото-вспышка может вызвать его возгорание. Und wenn man sie einem Kamerablitzlicht aussetzt, fangen sie sogar Feuer.
что может вызвать рост макроэкономических колебаний? Was könnte dazu führen, dass die makroökonomische Volatilität wieder ansteigt?
Но это может вызвать неожиданные проблемы. Und dies kann ein Problem sein, wie ich herausgefunden habe.
Более того, ходьба могло вызвать травму. Es bestand das Risiko einer Verletzung.
Осталось только вызвать у нее приступ. so mussten wir dem Schwein einen Herzinfarkt besorgen.
Едва ли это может вызвать удивление. Das ist allerdings kein Wunder.
Как подобная атака может вызвать гибель людей? Nun, wie sterben Leute in Folge eines solchen Hacks?
А вот - приложения, которые могут вызвать возражения. Dies ist eher umstritten.
"Это может вызвать еще один срыв общего собрания". "Deshalb ist eine erneute Blockierung bei der Hauptversammlung nicht ausgeschlossen."
Мы не решаем этому вызвать изменения в наших сердцах. Wir erlauben uns nicht wirklich einen Wandel in unseren Herzen zu zulassen.
Я стараюсь вызвать у пациента лечебный катарсис его самосознания. Ich versuche, beim Patienten eine therapeutische Katharsis seines Selbstbewusstseins auzulösen.
Первый вариант может вызвать международный конфликт, второй - внутренний конфликт. Die erste Möglichkeit könnte internationale Konflikte bedeuten, die zweite innenpolitische Konflikte.
Если им захочется, они могут вызвать бабушку-на-облачке. Sie können die Großmutter-Wolke anrufen, wenn sie wollen.
И вот новость, которая должна вызвать у вас слёзы: Und jetzt kommt der Teil, der Ihnen die Tränen in die Augen schießen lassen müsste:
А потому в природе вызвать этот процесс самопроизвольно практически невозможно. Und es ist praktisch unmöglich dies in der Natur zu schaffen.
Во многих случаях антибиотики вводили внутривенно, что может вызвать дискомфорт. In vielen Fällen wurden die Antibiotika intravenös verabreicht, was durchaus zu Beschwerden führen kann.
Если их цель - вызвать глобальное потепление, то они прекрасно справляются. Wenn ihr Ziel die Globale Erwärmung ist, machen sie ihren Job großartig.
Действительно, сенсорная депривация может вызвать галлюцинации в области отсутствия сенсорных впечатлений. Sensorische Deprivation kann Halluzinationen in dem Sinnesmodus produzieren, der beeinträchtigt ist.
Есть ли какие-то естественные, наглядные примеры, способные вызвать живое воображение? Gibt es eine natürliche Illustration, eine Demonstration, die die Vorstellung der Menschen hier entfacht?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!