Примеры употребления "выглядел" в русском с переводом на немецкий

<>
Он не выглядел, как "французский." Es sah nicht wie "französisches Brot" aus.
Спящий пожарник выглядел более желаемой кандидатурой. Das Bild der untätigen Feuerwehr erschien erstrebenswert.
Это фотография того, как тогда выглядел Пурсат. So wie auf diesem Bild sieht Pursat aus.
Вот так он выглядел 15 лет назад. Das ist dasselbe Riff vor 15 Jahren.
И какое-то время он выглядел очень хорошо. Und für eine Weile sah es wirklich gut aus.
Договор выглядел как окончательная победа Красного облака и Сиу. Der Vertrag schien ein Sieg auf ganzer Linie für Red Cloud und die Sioux zu sein.
Вот как выглядел этот район на протяжении трех месяцев. So sah es drei Monate lang aus:
Если вы увидели 1959 - вот как выглядел пассажирский отсек. Wenn Sie die 1959 gesehen haben - so würde es sich im Fahrgastraum anfühlen.
В завёрнутом виде он выглядел вот так - не очень привлекательно. Es sah im verpackten Zustand ungefähr so aus - nicht besonders schön.
Он выглядел спящим, но на самом деле он был мёртв. Er sah schlafend aus, er war aber tatsächlich tot.
Это потому, что мой дом и офис на Мауи выглядел так. Das liegt daran, dass dies hier meine Wohnung und mein Büro auf Maui ist.
и это очень важно, если мы хотим чтобы Майло выглядел реальным. Das ist äußerst wichtig, wenn wir wollen, dass Milo echt erscheint.
И этот человек не выглядел как 65-летний мужчина, прикованный к инвалидной коляске. Und dieser Mann sieht nicht aus wie ein 65 jähriger Rollstuhlfahrer.
Когда я бросил есть сладкое на 30 дней, 31-й день выглядел так. Als ich Zucker für 30 Tage aufgab, sah Tag 31 so aus.
Космическая эра началась 50 лет назад в октябре, и именно так выглядел спутник. Das Raumzeitalter begann for 50 Jahren im Oktober, und genauso sah der Sputnik aus.
А идея была в том, чтобы орнамент выглядел настолько дорогим, чтобы зритель оказался перед дилеммой: Natürlich war die Idee dahinter, die Schrift so wertvoll zu machen, dass man als Publikum hin und her gerissen wäre zwischen:
Так океан, наверное, выглядел здесь 100 или 200 лет назад, но никто об этом не говорил. So sah das Meer hier wahrscheinlich vor 100 bis 200 Jahren aus.
После операции донор выглядел весьма довольным, разъезжая на своем такси по окрестностям, и даже излучал счастье. Nach der Operation sah man den zufrieden strahlenden Spender auf seinem nagelneuen Taxi herumfahren.
И мои двое детей, и большинство польских студентов голосовали за него, потому что он выглядел чем-то вроде развлечения. Meine beiden Kinder und ein Großteil der polnischen Studenten haben ihn gewählt, da er amüsant zu sein scheint.
Так Китай выглядел, когда победила династия Цинь, в 221 году до н.э., по окончании военного положения - именно тогда зародился современный Китай. So sah China aus beim Sieg der Qin-Dynastie im Jahr 221 v. Chr., am Ende der Zeit der streitenden Reiche - die Geburt des modernen Chinas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!