Примеры употребления "вывих глаза" в русском

<>
У Тома задний вывих бедра. Tom hat eine hintere Hüftluxation.
И странно было видеть эти кадры и эти глаза, уставившиеся на меня с экрана телевизора. Es war also etwas merkwürdig, diese Bilder und diese Augen zu sehen, die mich durch ein Fernsehgerät anstarrten.
У Тома застарелый вывих бедра. Tom hat eine alte Femurluxation.
Первое, что бросается в глаза, это то, что самые древние потомки в нашем генеалогическом древе были обнаружены в Африке, среди африканцев. Am auffälligsten ist, dass die am weitesten zurückliegende Punkte in unserem Familienstammbaum in Afrika und in der afrikanischen Bevölkerung zu finden sind.
Это вывих или перелом? Ist das eine Verrenkung oder ein Bruch?
Ранние исследователи втирали кокаин в глаза, чтобы заглушить боль. Die ersten Entdecker rieben sich Kokain in ihre Augen um den Schmerz zu verhindern.
У меня вывих. Ich habe mir etwas ausgerenkt.
Это высокочастотный лазер, достаточно всего доли секунды чтобы полностью разрушить сетчатку глаза. Dies ist ein Hochfrequenz-Laser, und es reicht der Bruchteil einer Sekunde aus, um die Netzhaut komplett zu zerstören.
Кстати, это мои глаза. Diese sind übrigens meine Augen.
Мы играли с детьми, возвращались домой усталые, без сил, но перед глазами были счастливые лица, сияющие глаза, так мы и засыпали. Wir spielten mit den Kindern, und kamen ziemlich müde nach Hause, erschöpft, aber mit Bildern von intelligenten Gesichtern, blitzenden Augen, und gingen schlafen.
Теперь откройте глаза. Und nun öffnen Sie Ihre Augen.
Даже сейчас, когда я сижу с сыновьями на матчах по абонементу на весь сезон, я иногда закрываю глаза от солнца и снова чувствую себя маленькой девочкой, которая сидит рядом с отцом, и наблюдает за игроками моей юности: Ich muss gestehen, selbst jetzt noch, wenn ich mit meinen Söhnen mit unseren Saisonkarten sitze, kann ich manchmal die Augen gegen die Sonne schließen und mir vorstellen, ich sei ein junges Mädchen, mit meinem Vater, die den Spielern meiner Jugend auf dem Grasfeld dort unten zuschaut.
Мы считаем, лжецы предпочитают не смотреть в глаза. Angeblich schauen Lügner einem nicht in die Augen.
Как вы видите, наши глаза блестели от счастья. Wie Sie sehen, glänzten unsere Augen.
Если это мазолит мне глаза достаточно долго, то я действительно делаю что-то. Ob es - man es lang genug sieht, dann ändere ich wirklich etwas daran.
И так, мы используем глаза и подключаем свои понятия. Sie haben also das Auge und dann kommen die Konzepte dazu.
Ваш глаз постоянно в движении, осматривается, разглядывает глаза, носы, локти, изучает интересные предметы вокруг. Das Auge ist in steter Bewegung, es bewegt sich hin und her, schaut andere Augen an, Nasen, Ellbogen, betrachtet interessante Dinge der Umgebung.
Не знаю, бывало ли у вас такое когда-нибудь, но иногда, когда я закрываю глаза и пытаюсь уснуть, я не могу перестать думать о своих глазах. Und ich weiß nicht, ob Ihnen das auch jemals so gegangen ist, aber wenn ich manchmal meine Augen schließe und zu schlafen versuche, dann kann ich nicht damit aufhören, über meine eigenen Augen nachzudenken.
Когда я переехал в Лос-Анджелес примерно 9 лет назад, мне попалось на глаза одна декларация принципов, вполне благонамеренная, со словами: Als ich vor ungefähr neun Jahren in Los Angeles ankam, stieß ich auf einen - sehr gut gemeinten - Punkt in einem politischen Programm, der lautete:
А как это получается, что их невежество не бросается в глаза, когда речь заходит о благом самочувствии человека? Warum ist ihre Ignoranz weniger offensichtlich, wenn es um menschliches Wohlbefinden geht?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!