Примеры употребления "выбрать" в русском с переводом "aussuchen"

<>
Именно так, я могла выбрать рост. Ich muss meine Länge aussuchen, genau.
А потом мы можем выбрать лучший из вариантов. Wir können uns dann aus einer Reihe von Möglichkeiten die beste aussuchen.
Конечно, встает вопрос о том, какой фильм выбрать. Selbstverständlich stellt sich die Frage, welcher Film ausgesucht werden sollte.
Дети должны были выбрать, какую стопку анаграмм они хотят решить. Die Kinder durften sich aussuchen, welche Anagramme sie gerne machen wollten.
Девушек больше не выдавали замуж, они стали сами выбрать себе супругов. Mädchen wurden nicht mehr von ihren Eltern verheiratet, sondern konnten sich ihre Ehemänner selbst aussuchen.
Им даже нужно было выбрать какими маркерами они будут писать ответы на вопросы. Und sie durften sich sogar aussuchen, welchen Stift sie für ihre Antworten benutzen würden.
Но я бы хотел выбрать тему, которая интересует меня больше всего, и это полное слияние мобильного телефона и Интернета. Also habe ich mir das ausgesucht, was mich am meisten interessiert, und zwar das gelungene Zusammenspiel von Handy und Internet.
Сообщают, будто европейские лидеры говорили США, что, если те заставят Вольфовица быстро и тихо уйти, им будет позволено выбрать его преемника. Dem Vernehmen nach sollen die Europäer den USA erklärt haben, diese dürften sich Wolfowitz' Nachfolger aussuchen, wenn es ihnen gelingt, Wolfowitz zu einem raschen und diskreten Rücktritt zu bewegen.
Я помню мою поездку в Лондон так хорошо, особенно игрушечный магазин, где мне разрешили выбрать все, что я захочу, и поездку в машине с открытым верхом. Ich erinnere mich sehr gut an meine Reise nach London, besonders an den Spielwarenladen, wo ich mir alles aussuchen konnte, was ich wollte, und die Fahrt in einem oben offenen Wagen.
Я тут выбрал несколько отзывов. Ich habe hier mal ein paar von ihnen ausgesucht:
Ты сама выбрала свой рост? Du musst Dir deine Länge aussuchen?
Супруги для них были выбраны. Ihre Partner wurden für sie ausgesucht.
Если бы вам пришлось выбирать, какую бы предпочли? Wenn Sie sich eine aussuchen müssten, welche würden Sie eher haben wollen?
Или он выберет на эту роль "человека со стороны"? Oder wird er einen "Außenstehenden" aussuchen?
Итак, она выбрала до, соль, си, ля и ми. Nun, sie hat C, G, H, A, E ausgesucht.
Этот я специально выбрала, потому что тут мужчина выбирает овощи. Das habe ich absichtlich ausgesucht, weil ein Mann hier Gemüse kauft.
Любовь - это не игра, ты не можешь выбирать лучшие кусочки! Liebe ist kein Spiel, du kannst also nicht die besten Stücke aussuchen!
Поэтому я выбрал два примера здесь, и хочу показать вам. Deswegen habe ich zwei Beispiele ausgesucht, die ich Euch zeigen möchte.
Этот я специально выбрала, потому что тут мужчина выбирает овощи. Das habe ich absichtlich ausgesucht, weil ein Mann hier Gemüse kauft.
Итак, я прочту вам стихотворение, которое я только что выбрала. Ich werde Ihnen jetzt also ein Gedicht vorlesen, das eben erst ausgesucht wurde.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!