Примеры употребления "входит" в русском с переводом на немецкий

<>
Что входит в жёлтую горчицу? Was ist in gelbem Senf?
Он входит в атмосферу Марса. Es tritt in die Marsatmosphäre ein.
В эту еду входит мясо? Enthält dieses Essen Fleisch?
Экономика Америки входит в рискованную зону. Amerikas Wirtschaft tritt in eine gefährliche Phase ein.
В задачу правительства входит стабилизация ожиданий. Es ist die Aufgabe des Staates, die Erwartungen zu stabilisieren.
Интеллект тоже входит в данную категорию. Auch die Intelligenz fällt in diese Kategorie.
И всё входит через один надрез. Aber alles kommt durch einen einzigen Zugang.
Входит ли земельная реформа в перечень изменений? Wird eine Bodenreform Teil des Pakets sein?
Когда армия входит в деревню, начинается хаос. Wenn die Armee in ein Dorf einrückt, bricht Chaos aus.
"В ваши пять пунктов это не входит." Das ist nicht Teil eurer fünf Punkte."
Сохранение мира входит в интересы обеих стран. Die Wahrung des Friedens ist im Interesse beider Länder.
Это и входит в основу определения устойчивости: Das ist auch grundsätzlich die Definition von Resilienz:
Это вопрос не входит в мою компетенцию. Diese Frage liegt außeralb meiner Kompetenz.
В цену не входит налог на добавочную стоимость Im Preis ist die Mehrwertsteuer nicht enthalten
Есть романтическая страсть, которая входит в систему желания Romantische Anziehung, aus dem Sehnsuchtssystem.
точная деловая информация входит в сферу ответственности правительства. Präzise Wirtschaftsinformation ist die Aufgabe des Staates.
Дурга, богиня-мать, бесстрашная, входит в пантеон богов индуизма. Durga, die Gottmutter, die Furchtlose, kreiert durch den Pantheon der Hindu Gottheiten.
Книга г-на Энглунда входит в этот нешаблонный пантеон. Englunds Band tritt einer unkonventionellen Ruhmeshalle bei.
Тайвань является независимым государством, однако официально входит в состав Китая. Taiwan ist ein unabhängiger Staat, aber offiziell ein Teil Chinas.
Война, конечно же, не входит в интересы всех этих государств. Natürlich liegt Krieg in niemandes Interesse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!