Примеры употребления "вто" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все166 wto117 другие переводы49
Однако протекционизм удалось сдержать - отчасти, благодаря ВТО. Trotzdem konnte der Protektionismus eingedämmt werden, teilweise dank der Welthandelsorganisation.
Китай изо всех сил стремится в ВТО. China hält freudig Einzug in die WHO.
ВТО в данные момент находится на распутье. Die WHO steht vor einer wichtigen Entscheidung.
ВТО не является организацией по оказанию гуманитарной помощи. Die WHO ist keine Hilfseinrichtung.
таможенный союз, координация вступления в ВТО и валютный союз. eine Zollunion, die Koordinierung des WHO-Beitritts und eine Währungsunion.
Его стремление вступить в ВТО является самым сильным среди развивающихся стран. Kein anderes Entwicklungsland ist ähnlich starke Verpflichtungen gegenüber der WHO eingegangen.
Новая структура могла бы перенять организационную модель ВТО или, например, Совета Европы. Organisatorisch könnte solch eine UNO zum Beispiel dem Vorbild der WHO oder des Europarats folgen.
ВТО продолжит существовать, но ее центральное положение в торговой системе стремительно ослабевает. Die Welthandelsorganisation wird überleben, aber ihre zentrale Bedeutung im Handelssystem schwindet rasant.
Они попытались связать голосование по договору с приближающемуся раунду переговоров ВТО в Дохе. Sie haben versucht, den Vertrag mit der fortgesetzten Doha-Runde der Welthandelsgespräche in Verbindung zu bringen.
Приостановка раунда переговоров Всемирной торговой организации (ВТО) в Дохе с июля вызывает большое разочарование. Die im Juli ausgesetzten Verhandlungen der Welthandelsorganisation (WHO) in der Doha-Runde sind eine herbe Enttäuschung.
Вьетнам, Лаос и Камбоджа в настоящий момент стоят в очереди на вступление в ВТО. Vietnam, Laos und Kambodscha wollen Mitglieder werden.
Произошедшее в этом месяце вступление Китая в ВТО является значительным шагом в этом процессе. Der Eintritt Chinas in die WHO in diesem Monat ist ein entscheidender Schritt in diesem Prozess.
Вто время я управлял B92, единственными независимыми, и вообще единственными электронными СМИ в стране. Zu dieser Zeit habe ich B92 geleitet, das einzige unabhängige, um genau zu sein, das einzige elektronische Medium des Landes.
Корея в рамках ВТО проводит активную и конструктивную политику во всех областях за исключением сельского хозяйства. Korea spielt innerhalb der WHO eine aktive und konstruktive Rolle, nur nicht, wenn es um die Landwirtschaft geht.
Конечно же, некоторые правила, такие как правила введения торговых санкций, существуют уже и сейчас, например, в рамках ВТО. Diese Regelungen sind allerdings nur ein Schritt in Richtung eines sozial und ökologisch nachhaltigen Freihandels und gegen Protektionismus, vor allem jener Art, wie ihn die reichen Länder praktizieren.
Только недавно после вынесения ВТО решения в пользу европейской стороны, конгрессу США пришлось переписать налоговое законодательство, затрагивающее миллиарды долларов. Erst kürzlich, nachdem die Welthandelsorganisation zugunsten einer europäischen Beschwerde entschied, musste der US-Kongress Steuergesetze ändern, die einem Volumen von mehreren Milliarden Dollar entsprechen.
Таким образом, "помощь в интересах торговли", являющаяся одной из ключевых задач стратегии ВТО, слабо связана посредством учреждений с торговыми переговорами. Obwohl "Hilfe für Handel" also eine der Hauptaufgaben auf der WHO-Agenda ist, hat das Programm nur schwache institutionelle Verknüpfungen zu den Handelsverhandlungen.
Так что, если ВТО хочет быть истинно демократической организацией, решения в ее рамках не должны приниматься небольшой группой государств-участников. Wenn die WHO eine demokratische Organisation werden soll, darf das Hinterzimmer nicht von einigen wenigen für sich allein in Anspruch genommen werden.
Уже есть отдельные позитивные знаки, которые свидетельствуют о том, что Китай в рамках ВТО будет придерживаться "бразильской", а не "индийской" стратегии. Es gibt frühe, positive Anzeichen dafür, dass das Land innerhalb der WHO eine "brasilianische" Haltung anstrebt, keine "indische".
Во время ключевых переговоров между странами-членами ВТО на уровне министров в июле 2008 г. Бразилия была самым активным участником переговоров. Während der wichtigsten WHO-Verhandlungen auf Ministerebene im Juli 2008 war Brasilien der umsichtigste Verhandlungsführer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!