Примеры употребления "все-таки" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все184 doch31 trotzdem17 другие переводы136
А все-таки, примет ли общество такую радикальную идею? Aber dennoch, wird die Gesellschaft, würden sie eine solche radikale Idee akzeptieren?
Всё-таки, надо быть серьёзнее. Ich muss ernst werden.
"Так что, все-таки, случилось? Was ist denn nun wirklich passiert?
когда они всё-таки догонят? "Wann werden sie aufholen?"
Что всё-таки осталось - объятия; Schließlich welche Erlösung, die Umarmung:
А в душе я все-таки капиталистка. Und ich habe akzeptiert, dass ich im Innern Kapitalistin bin.
Так кто-же все-таки этим управляет? Wie wird das alles verwaltet?
Чем всё-таки занимаются депутаты Европейского Парламента? Was machen die Abgeordneten des Europäischen Parlaments (MdEP) eigentlich?
Он все-таки согласился отдать ее на удочерение. Er hatte also wirklich der Adoption zugestimmt.
Трудно учить русский язык, но всё-таки можно. Russisch zu lernen ist schwierig, aber nicht unmöglich.
И все-таки, единство Израиля может быть недолгим. Dennoch könnte sich die israelische Einigkeit als kurzlebig erweisen.
Сколько людей все-таки используют 401 для сбережений? Wie viele Leute sparen am Ende mit einem 401-Plan?
Таким образом, все-таки была шестая часть оборота. So, das war eine Sechsteldrehung.
И в США репутация всё-таки значит немало." Wir haben schon einen gewissen Ruf in den Vereinigten Staaten."
Но одного стремления к достоинству все-таки недостаточно. Die Sehnsucht nach Würde reicht allerdings nicht aus, um sie auch zu sichern.
Для некоторых стран данные всё-таки ещё есть. Manche Länder hatten allerdings schon Statistiken.
Но я должен все-таки пояснить, что происходит. Aber ich sollte noch etwas dazu sagen was da passiert.
Но все-таки то, что делается, это уже хорошо. Aber es ist sehr gut, dass getan wird, was getan wird.
Теперь, почему же я все-таки говорю о коровах? Nun warum spreche ich über Kühe?
Тень десятилетия войны на Балканах похоже все-таки исчезает. Die Schatten eines Jahrzehnts von Balkankriegen dürften endlich entschwinden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!