Примеры употребления "впоследствии" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все173 in der folge10 im nachhinein2 nachher1 другие переводы160
Предоплаченные мобильные телефоны впоследствии выбрасываются. Die Prepaid-Handys werden hinterher weggeworfen.
Тюдор впоследствии финишировал вторым в президентских выборах. Anschließend belegte Tudor bei den Präsidentschaftswahlen den zweiten Platz.
Впоследствии я стала представителем Шотландии по вопросам ВИЧ. Danach wurde ich eine Botschafterin für Schottland und HIV.
Впоследствии мы испытывали экстракты, и, вот ведь как, Dann haben wir Extrakte ausprobiert und siehe da!
Этот урок впоследствии выучила и корпорация Wal-Mart. Wal-Mart hat diese Lektion inzwischen gelernt.
Впоследствии эта тропа была переименована в "Тропу мёртвой лошади". Er wurde umbenannt in "Tote Pferde Weg."
Впоследствии он был убит во время содержания под стражей. Er wurde später in Haft getötet.
Впоследствии каждая национальная программа подвергнется мониторингу, аудиту и оценке. Danach würden die jeweiligen nationalen Programme überwacht, revidiert und bewertet.
Я узнал впоследствии, покинув с огромным скандалом "Ворлд Банк". Ich fand es später heraus, nachdem ich nach einem großen Streit die Weltbank verlassen hatte.
Не удивительно, что любые видеозаписи этих сеансов впоследствии уничтожались. Wenig überraschend wurden sämtliche Video-Aufzeichnungen dieser Folterungen anschließend zerstört.
Впоследствии несколько европейских министров финансов повторили то же самое. Mehrere europäischen Finanzminister äußerten sich anschließend in ähnlicher Weise.
Это привело к выводу американских войск и, впоследствии, сил ООН. Die Bilder des resultierenden Blutbades an US-Soldaten waren zu viel für die amerikanische Öffentlichkeit und leiteten den Abzug erst der amerikanischen und dann der UNO-Truppen ein.
которые впоследствии порождают до 40 000 страниц инструкций колоссальной сложности, Und diese Gesetze ziehen insgesamt ungefähr 40.000 Seiten mit Einzelbestimmungen nach sich.
Эти материалы были впоследствии опубликованы в Интернете на сайте WikiLeaks. Das Material wurde dann von WikiLeaks im Internet veröffentlicht.
Поправка получила парламентское одобрение, но была впоследствии отклонена Конституционным судом. Die Änderung wurde im Parlament angenommen, daraufhin jedoch vom Verfassungsgericht abgelehnt.
Великобритания, Франция, Германия и Италия - и Япония, впоследствии с добавлением Канады. Damals gehörten die Vereinigten Staaten, die großen Vier Europas - Großbritannien, Frankreich, Deutschland und Italien - und Japan zu dieser Gruppe.
Менее четырех процентов людей, участвовавших в программе, впоследствии вернулись в тюрьму. Weniger als vier Prozent der Programmteilnehmer sind bisher rückfällig geworden.
Огромное большинство этих первоначальных утверждений исследователей впоследствии оборачивается лишь псевдо-открытиями. Die überwiegende Mehrheit dieser anfänglichen Behauptungen der Forschung würde nur falsche Ergebnisse liefern.
Впоследствии важную роль стали играть и компании, содержащие целые школьные объединения. Später begannen dann auch von Firmen betriebene Schulketten eine wichtige Rolle zu spielen.
Однако, по соглашению с центральным банком, он должен впоследствии выкупить свои активы. Im Zuge der Vereinbarung mit der Zentralbank muss sie diese Vermögenswerte aber auch wieder zurückkaufen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!