Примеры употребления "во-вторых" в русском

<>
Во-вторых, различные оси вращения, Zweitens, verschiedene Arten des Sternschritts.
Во-вторых, имеют большой вес стратегии национального развития. Zum zweiten sind nationale Entwicklungsstrategien von großer Bedeutung.
Во-вторых, существовала асимметрия внимания. Zweitens gab es eine Aufmerksamkeitsasymmetrie.
Во-вторых, они должны провести мяч в противоположные ворота. Und zum Zweiten wird ihnen aufgetragen, den Ball in gegnerische Tore zu befördern.
Во-вторых, наша новая мантра: Zweitens lautet unser neues Mantra:
Во-вторых, он прекрасно сбалансирован - Zweitens ist es wirklich sch ausbalanciert.
И, во-вторых, требуется воображение. Und zweitens verlangt es Vorstellungskraft.
Во-вторых, они деморализуют эту деятельность. Und zweitens demoralisieren sie die Tätigkeit selbst.
Во-вторых, понимание общества и культуры. Zweitens, das Verstehen von Gesellschaft und Kultur.
Во-вторых, Рынок Форекс очень ликвидный. Zweitens sind die Devisenmärkte sehr liquide.
Во-вторых, для структуры необходимо пространство. Zweitens muss man eine Struktur einführen.
Во-вторых, прикоснитесь к созданию звука. Zweitens, beginnen Sie damit, selber Musik zu machen.
Во-вторых, значительно улучшилась экономическая политика. Zweitens haben sich die wirtschaftspolitischen Strategien wesentlich verbessert.
Во-вторых, мы можем использовать материалы. Zweitens, wir können Materialien verwenden.
Во-вторых, план содержит разумный баланс мнений. Zweitens steckt die Roadmap eine vernünftige Balance von zu berücksichtigenden Punkten ab.
Во-вторых, и это правда, они дешевы. Zweitens, und dies ist eine sehr realistische Bemerkung, sind sie günstig.
Во-вторых, неизвестно, чем все это закончится. Zweitens sind die Ergebnisse unvorhersehbar.
Во-вторых, главным приоритетом должна быть молодежь. Zweitens muss unseren jungen Leuten eine Spitzenpriorität eingeräumt werden.
Во-вторых, переговорщики начинают находить общий язык. Zweitens entdecken die Unterhändler Gemeinsamkeiten.
Во-вторых, банки уязвимы к невозвращению ссуд. Zweitens sind die Banken bei nicht zurückgezahlten Krediten wehrlos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!