Примеры употребления "восьми" в русском с переводом на немецкий

<>
До восьми тридцати не начнём. Das fängt nicht vor acht Uhr dreißig an.
Один из восьми американцев зависит от продовольственных талонов. Einer von acht Amerikanern ist auf Lebensmittelmarken angewiesen.
Это около восьми процентов всего мирового сельскохозяйственного производства. Das sind etwa acht Prozent des weltweiten Ertrags durch Landwirtschaft.
В течение восьми лет она ходила по долине Рифт. Acht Jahre lang ist sie durchs Rift Valley gelaufen.
Когда я был ребёнком, мне было около восьми лет. Als ich ein Kind war - so ungefähr acht Jahre alt.
Вот карта восьми миллионов телефонных абонентов в одной из европейских стран. Das ist eine Karte von acht Millionen Telefon-Nutzern in einem europäischen Land.
Этот человек изучил все "ахи", содержащие от одного до восьми А. Diese Person beobachtet die ganzen "arghs" von einem A bis acht A.
Но после восьми лет самоизоляции Америки под руководством Буша этот риск стоит того. Doch nach acht Jahren der selbst auferlegten Isolation Amerikas unter Bush lohnt sich dieses Risiko.
На шест недель, От шести до восьми недель, у меня есть этот островок зелени. Für sechs Wochen, sechs bis acht Wochen, bricht diese grüne Oase aus.
Я быстро пробегу по восьми способам терапевтического воздействия, которыми звук может улучшить ваше здоровье. Ich werde Ihnen nun noch schnell acht Modalitäten acht Arten von Tönen, die Ihre Gesundheit verbessern, nahebringen.
Среднее время ожидания на получение телефона в Эфиопии составляет около семи или восьми лет. Die durchschnittliche Wartezeit für eine Landverbindung in Äthiopien beträgt tatsächlich zwischen sechs und acht Jahren.
Что касается восьми стран, недавно освободившихся от Советского господства, их приоритетом является укрепление демократии. Und die Priorität der acht Länder, die kürzlich aus der sowjetischen Fessel befreit wurden, ist die Konsolidierung der Demokratie.
"Команда мечты" из восьми экономистов, включая трех лауреатов Нобелевской премии, постаралась ответить на вопрос: Ein "Dream Team" bestehend aus acht Ökonomen, darunter drei Nobelpreisträger widmeten sich folgender Grundfrage:
Я помню, восьми или девяти лет от роду, я проснулся и вошёл в гостиную, Ich erinnere mich, ich muss acht oder neun gewesen sein, dass ich eines Morgens aufwachte und ins Wohnzimmer ging.
Здесь задокументирована биография примерно восьми дюжин талышей из этих мест, которым более 100 лет. Hier ist die Vita von etwa acht Dutzend Talyschen aus der Gegend dokumentiert, die älter als 100.
С ратификацией в Индонезии число стран, которые еще этого не сделали, снизилось до восьми: Mit der Ratifizierung durch Indonesien ist die Anzahl der Länder, die dies noch nicht getan haben, auf acht geschrumpft:
Теперь мы можем повращать узор в восьми измерениях и посмотреть, как выглядит все вместе. Dann können wir diese in acht Dimensionen drehen und das Gesamtmuster betrachten.
В течение последних восьми лет мы совершали действия, которые поставили под угрозу душу нашей нации. In den vergangenen acht Jahren haben wir an Vorgängen mitgewirkt, die die Seele unserer Nation in Gefahr brachten.
Так или иначе, терпеливо просчитанный подход последних восьми лет был в большей своей части верным. Alles in allem war der geduldig abwägende Zugang der vergangenen acht Jahre weitgehend richtig.
Она так стремиться к тому, чтобы ее председательство в элитной группе восьми стран воспринималось серьезно. Es gibt sich so große Mühe, als Vorsitzender der Gruppe der Acht ernst genommen zu werden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!