Примеры употребления "восхищались" в русском

<>
Все, кто его знал, восхищались им. Alle, die ihn kannten, bewunderten ihn.
За это Зиданом не только восхищались, но и уважали его. Dafür wurde Zidane nicht nur bewundert, sondern auch respektiert.
соблазненные сумочкой, туфлями, косметическими процедурами, отпусками и жизнью, всем тем, что звезды, которыми они восхищались, считали само собой разумеющимся. Sie ließen sich verführen von Taschen, Schuhen, kosmetischen Behandlungen, Urlauben und einem Leben, das für die von ihnen bewunderten Stars selbstverständlich ist.
Сторонники демократии восхищались борьбой Ельцина с консерваторами из политбюро, в особенности после того, как в ноябре 1987 года его изгнали из внутреннего круга партии. Demokratieverfechter bewunderten Jelzins Kampf gegen die Konservativen im Politbüro - vor allem nachdem er im November 1987 aus dem inneren Zirkel der Partei gedrängt wurde.
Этой фотографией можно просто восхищаться. Eins, was Sie mit einem Bild wie diesem machen können, ist, es einfach zu bewundern.
"Лоран Блан был как удар грома, восхищается он. "Laurent Blanc hat verdammt gute Arbeit geleistet", sagte er begeistert.
Я даже немного восхищаюсь ими. Ich bewundere sie auch ein wenig.
Вы получаете сотни отзывов от восхищенных вами незнакомцев. Man erreicht Hunderte von Fremden, die begeistert über einen schreiben.
Я восхищаюсь его аристократическими манерами. Ich bewundere seine aristokratischen Manieren.
Один из наших проектов, которым я просто восхищаюсь, - это AdSense, что-то типа шестого чувства - это еще до того, как Дин уволился. Etwas von dem ich im Moment sehr begeistert bin, ist dieses Ding welches wir AdSense nennen, und das hat ein bisschen was von Vorahnung - das ist noch von bevor Dean ausgefallen ist.
Все восхищаются результатом собственного труда. bewundern sie ihre Arbeit.
Мы слишком часто восхищаемся такими зданиями. Zu oft bewundern wir diese Gebäuden.
Мы восхищаемся кошками, и мы их боимся. Wir bewundern sie und wir fürchten sie.
И мы должны восхищаться воображением Джона Локка. Und man muss die Vorstellungskraft von John Locke bewundern.
Как человек рекламы, я не могу не восхищаться. Als Werbe-Fachmann muss ich das bewundern.
Я была восхищена ими, и решила стать врачом. Ich bewunderte sie und beschloss selbst Ärztin zu werden.
"В детстве я восхищалась женщинами в церкви с красивыми шляпами. "Als kleines Mädchen habe ich die Frauen in der Kirche mit den wunderschönen Hüten bewundert.
Я восхищаюсь их мощью в использовании воображения, технологий, в создании идей. Ich bewundere ihre Stärke im Hinblick auf Vorstellungskraft und Technologie, im Hinblick auf Entwurf.
Мы росли, восхищаясь такими лидерами, как Роберт Рубин, Джон Тейн и Генри Полсон. Wir wuchsen auf und bewunderten Persönlichkeiten wie Robert Rubin, John Thain und Henry Paulson.
Два года назад я восхищался профессионализмом правых партий Польши и Венгрии, который позволил им прийти к власти. Noch vor zwei Jahren habe ich den Professionalismus bewundert, mit dem die rechten Parteien Polens und Ungarns an die Macht kamen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!