Примеры употребления "воплотить" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все99 verkörpern43 verwirklichen8 sich verkörpern7 другие переводы41
воплотить эту идею в жизнь. bloggen ist eine Möglichkeit, wie man das tun kann.
Пришло время воплотить их в жизнь. Es ist Zeit, sie sich zu Eigen zu machen.
я надеюсь воплотить стратегию райдшеринга, аналогичную каршерингу. Ich hoffe, dass ich damit fürs Mitfahren dasselbe tun kann wie fürs Car-Sharing.
Насколько хорошо удастся близнецам воплотить свою идею? Wie weit werden die Zwillinge ihre Idee vorantreiben?
Хорошая метафора может воплотить идею о "вовлекающей экономике". Eine gute Metapher könnte zum Beispiel die Idee einer "einbeziehenden Wirtschaft" enthalten.
Он так и не сумел воплотить свою мечту полностью. Diesen Traum konnte er also nicht mehr leben.
Такие, где можно воплотить в жизнь, всё, что вы придумали. Damit meine ich aber, wo man absolut alles tun kann, was man sich vorstellen kann.
В результате, СФС получил уникальную возможность воплотить данное новшество в жизнь. Daher ist der FSB auch in der einzigartigen Position, Innovationen Realität werden zu lassen.
Но я действительно хотел воплотить уникальный эксперимент со светильником, новые возможности светильника. Aber ich habe wirklich versucht, eine einzigartige Lichterfahrung zu kreieren, eine neue Erfahrung von Licht.
А подобные шоу и эстрада позволили им воплотить свои мечты в жизнь. Und eine Show und eine Plattform gaben ihnen die Bühne um ihre Träume zu realisieren.
Эти преклинические исследования дают надежду на то, что можно воплотить в будущем. Ich denke, diese vorklinische Studie lässt auf die Dinge hoffen, die wir in Zukunft machen wollen.
Техническое оборудование помогает мне воплотить мой замысел в высоком разрешении, живьём на сцене. Technologie ist ein Instrument, mit dem ich meine Visionen hochauflösend, live, direkt auf der Bühne visualisieren kann.
Для добровольных организаций настало время широкомасштабных действий, чтобы воплотить ЦРТ посредством частных инициатив. Es ist Zeit für einen massiven Vorstoß freiwilliger Organisationen, um die Erreichung der Entwicklungsziele auf Grundlage privater Aktionen in Angriff zu nehmen.
Это станет испытанием их решимости воплотить в жизнь образ будущего без ядерного оружия. Dabei wird ihre Entschlossenheit auf die Probe gestellt, die Vision einer atomwaffenfreien Zukunft in die Realität umzusetzen.
Так получилось, что Движение Гражданских Прав просто позволило ему воплотить свои идею в жизнь. Und es ist einfach so, dass die Bürgerrechtsbewegung die perfekte Sache war um ihm zu helfen sein Anliegen mit Leben zu füllen.
Я надеюсь, что кто-то из вас поможет нам воплотить эту идею в жизнь. Und ich hoffe, dass zumindest einige von Euch uns helfen können, das zu erreichen.
К середине 60-х он смог воплотить это, когда работал в Стэнфордской исследовательской лаборатории в Калифорнии. Mitte der Sechziger konnte er diese Inspiration bei seiner Arbeit im Stanford Research Lab, Californien in die Tat umsetzen.
Человека с новой идеей считают чудаком - до тех пор, пока он не преуспевает воплотить идею в жизнь. Eine Person mit einer neuen Idee ist ein komischer Kauz, bis die Idee Erfolg hat.
Но требуется предпринять ещё многое и хорошо всё взвесить для того, чтобы воплотить это в реальную жизнь. Allerdings erfordert es noch mehr gewagtes Denken, diese Vision Realität werden zu lassen.
Буквально, я хочу, чтобы они могли воплотить своё воображение в этих мирах, и сделать их частью себя. Ich möchte, dass sie sprichwörtlich dazu in der Lage sind, ihrer Fantasie freien Lauf zu lassen in diesen Erfahrungen und sie so zu ihren eigenen zu machen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!