Примеры употребления "возмущает" в русском с переводом на немецкий

<>
Тех, кто отдал свой голос Бушу, возможно, не так возмущает причастность Америки к пыткам или ложная информация об оружии массового поражения в Ираке и связях с "Аль-Каидой", как многих за ее пределами. Im Gegensatz zu den Menschen anderswo auf der Welt sind diejenigen, die für Bush stimmten, möglicherweise nicht so empört über die amerikanische Beteiligung an Folterungen oder die Fehlinformationen über die Massenvernichtungswaffen des Irak und die Verbindungen zur Al Kaida.
Кенийская пресса возмущена провокационным законом о СМИ Kenianische Presse empört über kontroverses Mediengesetz
Испанские протестующие и протестующие других стран правы в своем возмущении: Die spanischen Demonstranten - und jene in anderen Ländern - sind zu Recht entrüstet:
Суннитское население Сирии, вдохновленное революциями в других арабских странах и возмущенное жестокостью режима, просто перестало бояться - что явилось потенциально революционным развитием событий для арабского авторитаризма. Syriens durch die Revolutionen in anderen arabischen Ländern inspirierte und über die Brutalität des Regimes empörte sunnitische Bevölkerung hörte einfach auf, sich zu fürchten - eine potenziell wegweisende Entwicklung für arabische autoritäre Systeme.
Будучи министром, я однажды надавил на Газпром по поводу налогов и был вызван в парламент возмущенными депутатами. Als Minister habe ich einmal Druck auf Gazprom wegen der Steuer ausgeübt und wurde daraufhin von entrüsteten Abgeordneten vor das Parlament geladen.
Многие граждане 24 стран - партнеров Франции по Европейскому союзу, или стран, стремящихся в скором времени вступить в ЕС, раздражены - и даже возмущены - тем, что Франция отвергла конституционный договор Европейского Союза. Viele Bürger der 24 Partnerländer Frankreichs in der Europäischen Union oder in Staaten, die einen baldigen EU-Beitritt anstreben, sind wütend - ja empört - über die Ablehnung des EU-Verfassungsvertrages durch Frankreich.
Это многих возмущает, это, наверное, одна из вещей из-за которых люди говорят, чтобы я ушёл и больше не показывался. Das stößt viele Leute vor den Kopf, und das ist wahrscheinlich auch eine der Sachen wo Leute sagen werden, dass ich nicht zurückkommen sollte.
Многих союзников США возмущает стремление администрации президента Буша проводить одностороннюю внешнюю политику, однако, как известно, даже президент Клинтон заявлял о том, что Америка должна быть готова действовать в одиночку при отсутствии иной альтернативы. Viele der Verbündeten Amerikas lehnen den übertriebenen Unilateralismus in der Außenpolitik der Regierung Bush ab, aber sogar Präsident Clinton äußerte, dass Amerika darauf vorbereitet sein müsse, im Alleingang zu handeln, wenn es keine andere Alternative gibt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!