Примеры употребления "возврат исполнения" в русском с переводом на немецкий

<>
Выкуп людей из рабства - это тоже самое, как заплатить вору-домушнику за возврат вашего телевизора. Jemanden freizukaufen ist wie einen Dieb zu bezahlen, um den eigenen Fernseher wieder zu kriegen.
Для исполнения музыки? Verstehen Sie, was ist seine Sinnesübertragung für Aufführung?
"Женщины без мужчин"- это возврат в прошлое, только в другую часть прошлого истории Ирана. "Frauen ohne Männer" geht zurück in der Geschichte, aber in einen anderen Teil unserer iranischen Geschichte.
в нашем случае, исполнения музыки. In diesem Fall der einer Musikveranstaltung.
Каждый возврат, каждое перескакивание. Immer, wenn Sie zurückgehen, einen Schritt auslassen.
А весь смысл, самая сущность исполнения музыки - это сыграть великолепную музыку. Und der Sinn, der eigentliche Charakter, einer musikalischen Darbietung ist es exzellente Musik zu spielen.
Это была великолепная машина, потому что она делала всё, что делал человек при наборе включая возврат шрифта на место, что было очень сложной операцией. Das Schöne daran war, dass sie alles tat, was auch ein Mensch im Druckereiwesen tat - auch das Zurückbringen der Typen, was ganz schön schwierig war.
Альтернативой является стратегия исполнения обязательств и принципиального диалога. Die Alternative ist eine Strategie der Verbindlichkeit und des prinzipientreuen Dialogs.
Предоставление необоснованной скидки влечет ее возврат Bei unberechtigtem Skontoabzug erfolgt Rückbelastung
Это меняет способы создания наших организаций, исполнения политики правительства и нашего существования. Es geht darum, die Art, wie wir unsere Organisationen gestalten zu ändern, die Art, wie wir unser Land regieren und wie wir unser Leben leben.
Возврат эксклюзивных прав на распространение Rückgabe der exklusiven Vertriebsrechte
И эта идея, опять-таки, происходила из начального звена, от двух Гуглеров, которые написали себе должностные инструкции и выступили волонтёрами для исполнения работы. Und die Idee dazu kam wiederum von der Basis, nämlich von zwei Googlern, die ihre eigene Stellenbeschreibung schrieben und sich als Freiwillige für die Stelle meldeten.
Возврат товара только в оригинальной упаковке! Kulanzrücknahme nur in original verpackter Ware!
Таким образом все мои исполнения основаны полностью на том, что я ощущаю, а не путем изучения произведения, прослушивания чьей-то интерпретации, покупки всех возможных дисков с этим произведением и так далее. So basieren alle meine Darbietungen gänzlich auf meinen Erfahrungen, und nicht darauf, ein Musikstück zu lernen, die Interpretation von jemand anderem zu inszenieren, alle möglichen CDs von einem bestimmten Musikstück zu kaufen, und so weiter und so fort.
Возврат в настоящее представляет собой грубое пробуждение, как выдергивание из мечты. Wieder umzuschalten auf die Gegenwart ist ein böses Erwachen, als ob man aus einem Traum gerissen wird.
Потому что, в итоге, настоящей угрозой для исполнения PIPA и SOPA является наша возможность делиться друг с другом. Denn am Ende besteht die wahre Gefahr für die Inkraftsetzung von PIPA und SOPA in unserer Fähigkeit, Dinge miteinander zu teilen.
Вы можете оформить квитанцию на возврат налога? Können Sie mir einen Beleg für die Steuererstattung geben?
Устная поэзия - это искусство исполнения поэзии. Gesprochene Poesie ist die Kunst Gedichte vorzutragen.
возврат посуды Geschirrrückgabe
А в других залах, они просто не почувствуют этого совсем, и по этой причине, мой уровень тихого, нежного исполнения, может быть - видите? Es kann sein, in anderen Sälen, dass sie das überhaupt nicht erfahren und deswegen, meine Ebene von weichem, sanften Spiel müsste vielleicht - Sehen Sie, was ich meine?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!