Примеры употребления "вирусную инфекцию" в русском с переводом на немецкий

<>
Когда вы получаете вирусную инфекцию, обычно вашему телу нужно несколько дней или недель, чтобы начать сопротивляться в полную силу, а это может быть слишком поздно. Wenn Sie nun eine Virusinfektion bekommen dauert es normalerweise Tage oder Wochen bis Ihr Körper sich mit voller Kraft zur Wehr setzt, und das könnte zu spät sein.
Предполагается, что 10 - 15% раковых заболеваний во всем мире связаны с вирусными инфекциями. Man schätzt, dass 10 - 15% aller Krebserkrankungen weltweit mit einer Virusinfektion zusammenhängen.
Обремененный вирусной инфекцией, незащищенностью от наркобизнеса и растущей преступностью, Мексика чувствует себя осажденным местом. Belastet mit einer Virusinfektion, drogenbedingter Unsicherheit und wachsenden Verbrechensraten, vermittelt Mexiko das Gefühl eines belagerten Landes.
Например, известно, что вирусные инфекции дыхательных путей среди детей младшего возраста, такие как респираторно-синцитиальный вирус (РСВ), имеют отношение к повышенному риску заболевания астмой через несколько лет, и, соответственно, использование парацетамола такими детьми вносит путаницу в исследование. So ist beispielsweise bekannt, dass Virusinfektionen der Atemwege in der Kindheit, wie etwa mit dem respiratorischen Synzytialvirus (RSV), mit einem erhöhten Asthma-Risiko in der späteren Kindheit assoziiert sind und dass die Verabreichung von Paracetamol während der Krankheit zu Verzerrungen in der Studie geführt haben könnten.
Как мы можем исследовать окружающую нас вирусную флору и помочь медицине? Wie geht es, wie lässt sich die uns umgebende Flora an Viren erforschen und damit der Medizin helfen?
"Девять из десяти пациентов приходят, когда уже имеют какую-нибудь оппортунистическую инфекцию; "Neun von zehn Patienten kommen zu uns, wenn sie bereits eine begleitende Infektion haben.
В 1967 году исследовательская группа из Стэнфордской медицинской школы и Калифорнийского технологического института продемонстрировала заразность генома бактериального вируса под названием ??174, ДНК которого была синтезирована с помощью фермента, использующего нетронутую вирусную ДНК в качестве шаблона или образца. Im Jahr 1967 demonstrierte eine Forschungsgruppe der Stanford Medical School und der Technischen Hochschule Kaliforniens (Caltech) die Übertragbarkeit des Genoms eines Bakteriophagen namens ΦΧ174, dessen DNA mithilfe eines Enzyms synthetisiert wurde, wobei die intakte virale DNA als Vorlage, oder Bauplan, benutzt wurde.
Данная группа исследователей выдвигает мнение о том, что имеющиеся на сегодняшний день научные свидетельства подтверждают, что жар является всеобще распространённой, древней и, как правило, полезной реакцией на инфекцию, и что его подавление в большинстве случаев приносит либо мало пользы, либо вовсе не приносит никакой пользы. Sie gelangten zur Ansicht, dass die vorhandenen wissenschaftlichen Ergebnisse darauf hindeuten, dass es sich bei Fieber um eine universelle, archaische und üblicherweise günstige Reaktion des Körpers auf eine Infektion handelt und seine Unterdrückung in den meisten Fällen wenige bis gar keine nachweislichen Vorteile bringt.
Комары Anopheles, распространяющие малярию, живут лишь несколько недель, так что более высокие температуры дают возможность большему числу паразитов достичь зрелости за то время, пока комары распространяют инфекцию. Die Anopheles-Mücke, der Malaria-Überträger, lebt nur wenige Wochen, somit erlauben wärmere Temperaturen, dass pro Zeitraum mehr Parasiten reifen, um die Krankheit zu übertragen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!