Примеры употребления "виноватый" в русском с переводом "schuld"

<>
Переводы: все56 schuld38 schuldig18
Кто виноват, по мнению Ширака? Wer trägt nach Ansicht Chiracs die Schuld?
Или он виноват, или я. Entweder ist er schuld oder ich.
А может, ты сам виноват?" Möglicherweise sind Sie daran Schuld."
В этом никто не виноват. Es ist niemand daran schuld.
Не делайте из меня виноватого. Schieben Sie nicht mir die Schuld in die Schuhe.
Это я виноват, а не ты. Ich bin schuld, nicht du.
"действительно ли Буш виноват в этом? Ist Bush wirklich schuld daran?
Виноваты ли люди в глобальном потеплении? Ist der Mensch schuld an der globalen Erwärmung?
В любом случае мы не виноваты Uns trifft keinerlei Schuld
Китайские власти не считают себя виноватыми. Die chinesischen Behörden sind sich keiner Schuld bewusst.
Кто виноват в неприязни Великобритании к евро? Wer ist schuld an der britischen Euro-Allergie?
ЕС так же виноват, как и Кремль. Die EU trifft ebenso viel Schuld wie den Kreml.
Конечно, политики не одни виноваты в этом. Natürlich ist die Schuld nicht allein bei den Politikern zu suchen.
Найти виноватого легко, но это не решит проблемы. Es ist leicht, sich gegenseitig die Schuld in die Schuhe zu schieben, aber das geht am Kern der eigentlichen Sache vorbei.
Виноваты были лишь Кайзер и его злые приспешники. Nur der Kaiser und seine bösen Handlanger hatten Schuld.
В основном, СМИ виноваты в такого рода делах. Größtenteils sind es die Medien, die die Schuld dafür tragen.
Если мы просто принимаем предлагаемый диагноз, никто не виноват. Wenn wir die angebotene Diagnose einfach annehmen, hat niemand Schuld.
Виновато не только близорукое преследование экономических интересов своих людей. Daran ist nicht nur die kurzsichtige Verfolgung der wirtschaftlichen Interessen von Insidern schuld.
Отчасти в этой перемене виноваты политические деятели, желающие реформ. Zum Teil tragen reformorientierte Politiker Schuld an diesem Wandel.
- "Ты так говоришь, как будто я виноват, что я лучше всех". - "Das klingt grad so, als ob ich daran schuld wäre, dass ich besser als alle anderen bin."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!