Примеры употребления "венская" в русском с переводом на немецкий

<>
Но венская публика этого не делает. Aber das Wiener Publikum macht so was nicht.
Вы знаете, венская публика обычно в музыку не вмешивается. Wissen Sie, das Wiener Publikum mischt sich normalerweise nicht in die Musik ein.
Вот почему "Венская инициатива" должна стать сильным "голосом" большинства стран базирования банков на общеевропейских дебатах по разрешению долговой проблемы и банковскому союзу. Aus diesem Grund muss sich die Wiener Initiative in der europaweiten Debatte über Schuldenabwicklung und Bankenunion zu einer deutlich vernehmbaren "Stimme" der Gastländer entwickeln.
"Венская декларация", одобряющая меры по снижению вреда - и подчеркивающая наркотическую политику, основанную на науке, а не идеологии - была представлена на заседании и собрала более 10 000 подписей. Eine im Rahmen der Konferenz verfasste "Wiener Erklärung" spricht sich für Schadensminimierung aus - und eine auf Wissenschaft und nicht Ideologie gestützte Drogenpolitik - und ist von über 10.000 Personen unterzeichnet worden.
В 2009-2010 годах Европейская инициатива координации банков - известная также как "Венская инициатива" - помогла предотвратить системный кризис в развивающихся странах Европы, остановив паническое бегство иностранных головных банков. In den Jahren 2009-2010 half die Europäische Bankenkoordinierungsinitiative - auch als "Wiener Initiative" bekannt - eine systemische Krise in den aufstrebenden Ländern Europas abzuwenden, indem sie die ausländischen Mutterbanken daran hinderte, sich in einer katastrophalen Massenpanik aus den Ländern zurückzuziehen.
Конечно, музыкантов оркестра Венский филармонический оркестр. Ich meine, offenkundig haben die Orchestermusiker die Wiener Philharmoniker.
Один из его предвыборных лозунгов - "Больше силы для нашей венской крови" - дает представление о типичном настроении Штрахе. "Mehr Mut für unser Wiener Blut" ist einer von Straches Wahlslogans, der Einblick in Straches typische Diktion gibt.
Не оспаривая необходимость некоторого сокращения доли заемных средств, новая версия "Венской инициативы" - "Вена 2.0" - стремится упорядочить данный процесс. Ohne die Notwendigkeit eines gewissen Maßes an Schuldenabbau infrage zu stellen, versucht eine neue Ausgabe der Wiener Initiative - die Wiener Initiative 2.0 - den Prozess in geordnete Bahnen zu lenken.
Так что не удивительно, что практически незаметно была налажена контрабанда ХФУ или фреоном, что рискует подвергнуть опасности Венское Соглашение и Монреальский Протокол. Daher überrascht es nicht, dass sich der Schmuggel mit FCKW oder Freon nahezu unbeachtet entwickelt hat und nun möglicherweise das Wiener Übereinkommen und das Montreal-Protokoll gefährdet.
Европа начала собственные дебаты в американском стиле о происхождении жизни, когда архиепископ Венский кардинал Кристоф Шенборн поставил под сомнение приемлемость дарвинизма и теории эволюции для людей, считающих себя истинно верующими католиками. In Europa nahm die amerikanisch geprägte Debatte über die Entstehung des Lebens ihren Ausgang, als der Wiener Kardinal Christoph Schönborn Zweifel äußerte, ob Darwinismus und Evolutionstheorie für Menschen, die sich selbst als gläubige Katholiken sehen, akzeptabel seien.
Вместо того, чтобы объявить о начале новой международной политики по борьбе с наркотиками, Венская декларация предлагает придерживаться всё той же провальной политики прошлого. Anstatt eine neue Vorgehensweise in der internationalen Drogenpolitik zu signalisieren, repräsentiert die Erklärung von Wien die gleiche, fehlgeschlagene Politik der Vergangenheit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!