Примеры употребления "величиной" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все20 größe10 groß1 klein1 maß1 другие переводы7
Многие, по-видимому, полагали, что стремительное повышение цен на данных рынках стало постоянной величиной, подобно скорости света. Die Menschen schienen zu glauben, dass die schnelle Wertsteigerung auf diesen Märkten zu einer allgemeingültigen Konstante geworden war, wie die Lichtgeschwindigkeit.
В прошлом месяце Китай объявил о выделении пакета экономических стимулов величиной в 586 миллиардов долларов. Letzten Monat kündigte China ein Konjunkturpaket im Ausmaß von 586 Milliarden Dollar an.
На Фукусиме реакторы выдержали землетрясение величиной 9,0 баллов - гораздо более мощное, чем они были разработаны. In Fukushima hielten die Reaktoren einem Erdbeben der Stärke 9,0 stand - viel mehr als dem, wofür sie ausgelegt waren.
Создав год назад фонд национального благосостояния (Китайскую Инвестиционную Корпорацию) величиной в 200 миллиардов долларов, Пекин стал вкладывать больше инвестиций в акционерный капитал (хотя его более ранние инвестиции, в Blackstone Group и Morgan Stanley широко критиковались). Mit der Einrichtung eines Staatsfonds von $200 Milliarden vor einem Jahr hat sich die China Investment Corporation in Peking für weitere Kapitalbeteiligungen positioniert (obwohl ihre ersten Investitionen in die Blackstone-Gruppe und Morgan Stanley weithin kritisiert wurden).
А в том месте, где она приземляется, чтобы принести ветки на утес, ее перья касаются скалы, и скала уже расколота, в ней расселина величиной от шести до восьми дюймов, образовавшаяся в результате прикосновений нескольких поколений птиц. Und wo der Vogel landet, um Zweige zum Fels zu bringen, streift er jedes Mal mit seinen Federn den Stein, und dies hat den Felsen im Lauf der Zeit abgeschliffen, ein Vorsprung von etwa 10 Zentimetern hat sich im Fels gebildet durch das Bürsten der Federn von Generationen der Vögel.
За данной политикой стоит идея о том, что спрос на труд является постоянной величиной и что данное фиксированное общее количество рабочих часов, необходимое работодателям для удовлетворения конечного спроса, можно более равномерно распределить между работниками для снижения уровня безработицы. Die Idee hinter dieser Politik ist, dass die volkswirtschaftliche Nachfrage nach Arbeit konstant sei und dass diese feste Summe an Arbeitsstunden, die Arbeitgeber benötigen, um die Endnachfrage zu erfüllen, gleichmäßiger unter den Arbeitskräften verteilt werden kann, um die Arbeitslosigkeit zu verringern.
Рано или поздно желание центральных банков Индии и Китая поддерживать низкий обменный курс своих валют для стимулирования экспорта, а также желание их богатых граждан держать свои деньги на счетах в Банке Америки (Bank of America) компенсируется величиной инвестиционных возможностей. Früher oder später wird das Bestreben der Zentralbanken Chinas und Indiens, die Wechselkurse niedrig zu halten, um die Exporte anzukurbeln, und das Bestreben reicher Bürger dieser beiden Länder, ihr Geld auf den Konten der Bank of America zu belassen, durch das enorme Ausmaß an Investitionsmöglichkeiten, die sich hier bieten, ausgeglichen werden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!