Примеры употребления "вдруг" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все192 plötzlich94 auf einmal6 другие переводы92
И вдруг решила ее потрогать. Und ich dachte, "Ich werde es einfach berühren."
И вдруг решение меня осенило! Schlussendlich dachte ich, es muss einen besseren Weg geben.
Вдруг один восьмилетний ребенок говорит: Und dann sagte ein Achtjähriger:
Но вдруг она снова падает. Aber dann fällt sie erneut zurück.
он вдруг что-то там увидел. Er sieht etwas auf dem Pfad.
И вдруг мне стало ужасно стыдно. Und dann war ich zutiefst beschämt.
форма составления вопросов вдруг изменит ваше решение? dass sie tatsächlich Ihr eigenes Verhalten ändern würden?
И потом вдруг возникает маленькая поведеньческая проблема. Und dann kommen kleine Verhaltensprobleme nach oben.
вдруг что-то пойдет не так? "Könnte das schief gehen?
Вдруг один мальчишка откуда-то сзади тянет руку. Und ein kleines Kind ganz hinten machte so.
и один из этих выступающих вдруг становился исключительным Einer der Darsteller wurde tatsächlich überweltlich.
Если вдруг зайдёт директор - я останусь без работы. Wenn jetzt der Schulleiter hereinkommt, verliere ich den Job.
И вдруг они стали политическими арбитрами по всей Европе. Jetzt wurden sie schlagartig in ganz Europa zum politischen Zünglein an der Waage.
Вы вдруг поняли, что оказались на нетронутой интеллектуальной территории. Ihnen wurde bewusst, dass Sie sich auf jungfräulichem intellektuellem Boden befanden.
Я вдруг осознала, что мои приоритеты были явно неправильными. Mir wurde klar, dass meine Prioritäten wohl aus dem Lot geraten waren.
И больше животных, если они вдруг начнут пользоваться Google. Mehr Tiere, wenn die auch anfangen würden Suchanfragen zu stellen.
И во время беседы с переводчицей бабушка вдруг заплакала. Im Laufe des Gesprächs zwischen der Oma und der Dolmetscherin fing die Oma an zu weinen.
И вдруг бац, опухоль сама себя метит и становится флюоресцентной. Und nun, voila, markiert sich der Tumor selbst und fluoresziert.
Но внезапно, когда доходит до дела, что-то вдруг меняется. Doch wenn es soweit kommt, dass es umgesetzt werden soll, verändert sich irgendetwas.
И вдруг она начинает подумывать о том, чтобы завести ребёнка. Und sie denkt darüber nach, ein Kind zu bekommen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!