Примеры употребления "в шесть раз" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все17 sechsmal7 другие переводы10
По существующим оценкам, выгоды превышают издержки приблизительно в шесть раз. Dieser Nutzen ist im Endeffekt geschätzte sechs Mal höher als die Kosten.
И еще у них в шесть раз меньше сердечно-сосудистых заболеваний. Und gerade mal ein Sechstel der Herzkrankheiten.
В результате объем банковских кредитов, финансирующих региональные инвестиции, увеличился в шесть раз только в 2009 году. Infolgedessen stieg das Kreditvolumen mit dem man lokale Investitionen finanzierte, allein im Jahr 2009 um das Sechsfache.
Суммарная глобальная стоимость будет в 15 раз выше, чем текущие расходы на альтернативные энергетические исследования, но при этом в шесть раз ниже стоимости Киото. Die globalen Gesamtkosten wären 15 Mal höher als die aktuellen Ausgaben für Forschung im Bereich alternative Energien, aber sechs Mal niedriger als die Kyoto-Kosten.
Годовой доход фермера на сегодняшний день в шесть раз меньше дохода городского жителя, однако, ему приходится платить в три раза больше в виде налогов. Das Jahreseinkommen eines Bauern beträgt heutzutage lediglich ein Sechstel des Einkommens eines Stadtbewohners, aber er hat dreimal mehr Steuern zu zahlen.
Заявление казалось вполне вероятным, пока последующее исследование не показало, что уровень общей смертности в регионе фактически вырос в шесть раз по сравнению с нормальными показателями. Das klang glaubwürdig, bis eine nachfolgende Studie zeigte, dass die rohe Sterblichkeitsrate in Wahrheit sechs Mal höher lag als der normale Basiswert.
Из расчета на тысячу жителей в США процент заключенных в пять раз выше, чем в Англии, в шесть раз выше, чем в Канаде, и в семь раз выше, чем в Германии. Bezogen auf einhunderttausend Einwohner ist die Inhaftierungsquote der Vereinigten Staaten mehr als fünf Mal so hoch wie die von England, sechs Mal so hoch wie die von Kanada und sieben Mal so hoch wie die von Deutschland.
К концу века доходы увеличатся в шесть раз в промышленных странах и в 12 раз в развивающихся странах, что сделает среднего человека в развивающихся странах богаче в 2100 году, чем средний американец или европеец сегодня. Am Ende des Jahrhunderts werden die Einkommen in den Industrieländern um das Sechsfache und in den Entwicklungsländern um das Zwölffache gestiegen sein, wodurch der Durchschnittsbürger in den Entwicklungsländern 2100 reicher sein wird als der durchschnittliche Amerikaner oder Europäer von heute.
Согласно прогнозу, сделанному в исследовании RAND, к 2015 году военные расходы Китая более чем в шесть раз превысят военные расходы Японии, а ее накопленный военный капитал будет примерно в пять раз больше (при оценке в соответствии с паритетом покупательной способности). Eine RAND-Studie prognostiziert, dass die chinesischen Militärausgaben im Jahr 2015 mehr als sechs Mal so hoch sein werden, wie jene Japans und dass das angehäufte Militärkapital ungefähr fünf Mal höher sein wird (gemessen an der Kaufkraftparität).
Обсуждения во Франции вопроса о выплатах руководителям особенно поразительны, т.к. зарплаты французских управляющих, вообще-то, ниже, чем у их немецких, английских и американских коллег, а их вознаграждения увеличивались пропорционально ценам на акции компаний (за 25 лет они выросли в шесть раз). Die französische Debatte über die Entlohnung von Führungskräften ist in dieser Hinsicht besonders bemerkenswert, weil die in Frankreich gezahlten Managergehälter tatsächlich niedriger sind als jene in Deutschland, Großbritannien und Amerika, und auch, weil sie im Einklang mit den Aktienkursen gestiegen sind, welche sich in den letzten 25 Jahren versechsfacht haben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!