<>
Для соответствий не найдено
Во многом это проистекает от подсознательного чувства вины европейцев в связи с Холокостом. Vieles an dieser Haltung entsteht aus einem unterbewussten Schuldgefühl der Europäer im Zusammenhang mit dem Holocaust.
Британский премьер-министр Гордон Браун в свою очередь предложил снять иммунитет, которым пользовались премьер-министры в связи с продажей пэрства. Der britische Premierminister Gordon Brown hat seinerseits die Aufhebung der Immunität für ehemalige Premierminister im Zusammenhang mit dem Verkauf von Adelstiteln vorgeschlagen.
Без сомнения, некоторые виды коррупции, включая "вывод активов" в связи с приватизацией фирм госсектора, ускорили появление класса частных капиталистов и предпринимателей. Es steht außer Frage, dass einige Formen von Korruption, einschließlich der Zerschlagung von Unternehmen im Zusammenhang mit der Privatisierung von Unternehmen des öffentlichen Sektors die Entstehung einer Klasse privater Kapitalisten und Unternehmer beschleunigt haben.
Более того, недавние исследования, проведенные в связи с созданием нового банка стран БРИКС, продемонстрировали вопиющее несоответствие механизма предоставления официальной помощи и льготного кредитования потребностям африканской инфраструктуры, не говоря уже о достижении устойчивого роста на уровне, необходимом для значительного сокращения бедности. Hinzukommt, dass jüngste Analysen, die im Zusammenhang mit der Gründung der neuen Entwicklungsbank der BRICS-Staaten durchgeführt wurden, gezeigt haben, wie beklagenswert unzureichend öffentliche Hilfe und Kreditvergabe zu Vorzugsbedingungen dabei sind, dem Bedarf an Infrastruktur in Afrika gerecht zu werden, geschweige denn in einem Ausmaß für nachhaltiges Wachstum zu sorgen, das für eine erhebliche Verringerung der Armut notwendig wäre.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее