Примеры употребления "в десять раз" в русском

<>
Выгоды могут в десять раз превысить издержки. Der Nutzen könnte zehnmal höher sein als die Kosten.
Ты в десять раз лучше выглядишь, чем я. Du siehst zehnmal besser aus als ich.
Одна томография стоит в десять раз больше цифровой маммографии. Ein MRI-Scan kostet zehnmal soviel wie ein digitales Mammogramm.
И у мужчин в десять раз больше тестостерона, чем у женщин, Männer haben zehnmal so viel Testosteron wie Frauen.
"Экспатрианту" могут платить в десять раз больше, чем местном штату за ту же работу. Unter Umständen wird ein im Ausland lebender Mitarbeiter für dieselbe Arbeit zehnmal besser bezahlt als eine Ortskraft.
За последний век уровень моря поднялся в десять раз быстрее, чем в среднем он поднимался за последние три тысячелетия. Die Geschwindigkeit, mit der der Meeresspiegel im letzten Jahrhundert anstieg, war zehnmal schneller als die durchschnittliche Geschwindigkeit der letzten drei Jahrtausende.
Это в десять раз превышает число индийцев, которые умерли от громадного недоедания в Британской Индии менее чем за двадцать лет до этого. Das ist zehnmal die Anzahl der Inder, die wegen der unermesslichen Hungersnot in Britisch Indien weniger als zwanzig Jahre zuvor starben.
Тем временем Китай, страна с населением более чем в десять раз превышающим население Мексики, смогла обеспечить поразительные темпы роста экономики в те же самые сроки. Unterdessen gelang es China, einem Land mit mehr als zehnmal so vielen Einwohnern wie Mexiko, ein spektakuläres Wirtschaftswachstum zu erreichen.
В результате за следующие десять лет нефтедобывающие страны Западной Африки смогут заработать около 200 миллиардов долларов, что в десять раз превышает сумму, ежегодно выделяемую странами Запада "индустрии помощи" в регионе. Man schätzt, dass die westafrikanischen Ölproduzenten als Folge dieser Entwicklung im nächsten Jahrzehnt etwa 200 Milliarden US-Dollar einstreichen werden - mehr als zehnmal so viel wie die westlichen Länder dieser Region jährlich an Finanzhilfen zukommen lassen.
Они часто забывают, что японская экономика объёмом 5 триллионов долларов является второй по мощи в мире (мощнее экономик Китая и Индии вместе взятых) с доходом на душу населения, в десять раз превышающим соответствующий показатель для Китая. Dabei vergessen sie oftmals, dass die japanische Volkswirtschaft mit einem Volumen von 5 Billionen Dollar die zweitgrößte Ökonomie der Welt ist - und daher zahlenmäßig größer als die chinesische und indische zusammen - und dass auch das Pro-Kopf-Einkommen in Japan zehnmal höher liegt als in China.
Как сказали врачи министру финансов США Полу О'Нилу во время посещения им клиники по лечению СПИДа в Совето (Южная Африка), будь у больницы достаточно средств, количество людей, проходящих лечение с использованием лекарств против СПИДа, могло бы быть увеличено в десять раз. Als US-Finanzminister Paul O'Neill eine AIDS-Klinik in Soweto, Südafrika, besuchte, wurde ihm von den Ärzten berichtet, dass sie zehnmal mehr Menschen behandeln könnten, wenn sie genügend Geld für AIDS-Medikamente zur Verfügung hätten.
Возможно, в десять раз больше. Vielleicht 10 mal soviele.
Торговля в десять раз старше, чем фермерство. Handel ist 10mal älter als Landwirtschaft.
Учитывая необходимость, активность должна усилиться в десять раз. Angesichts der Not sollte er um das Zehnfache wachsen.
А что если вы можете приобрести топливо в десять раз дешевле? Was würde also passieren, wenn sie ihren Treibstoff zu einem Zehntel des Preises bekommen können?
Уровень жизни повысился почти в десять раз в течение этого периода. Der Lebensstandard stieg während dieses Zeitraums beinahe um das Zehnfache.
Так что мы должны сократить стоимость сокращения выбросов приблизительно в десять раз. Also müssen wir die Kosten für die Verringerung von Emissionen ungefähr um das Zehnfache senken.
Он мог бы быть в десять раз больше, мог бы быть Майкрософтом 90х. Man hätte zehn Mal größer sein können, hätte das Microsoft der 1990er Jahre sein können.
Размеры Китая в десять раз превышают размеры Японии, а с Японией также нелегко было справиться. China ist zehn Mal so groß wie Japan, und schon die Herausforderung durch Japan war nicht leicht zu bewältigen.
В таких вещах разница в десять раз может в итоге дать выигрыш в тысячу раз. Dinge, wo ein Unterschied mit einem Faktor zehn das Resultat um den Faktor tausend beeinflussen kann.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!