Примеры употребления "большой" в русском с переводом "viel"

<>
Является ли это слишком большой прозрачностью? Ist das zu viel Transparenz?
Потому что у нас большой долг. Weil wir haben viele Schulden.
И сначала это не получило большой поддержки. Zuerst bekam diese Idee nicht viel Unterstützung.
Так что на астероиды большой надежды нет. Also haben wir für die Asteroiden nicht sehr viel Hoffnung.
Для этих стран глобализация не является большой помощью. Diesen Ländern hilft die Globalisierung nicht viel.
Это заключение не получило большой огласки в СМИ. Diese Schlussfolgerung erhielt in den Medien nicht viel Beachtung.
Наука может внести большой вклад в обеспечение глобальной продовольственной безопасности. Die Wissenschaft kann zur weltweiten Ernährungssicherheit viel beitragen.
У первого производства будет большой объем работы, большое количество участников. Die erste Industrie wird ein Massengeschäft, mit sehr vielen Anbietern.
Слишком большой отбор из углеродного банка, и наша популяция вымрет. Zu viel Abhebung von der Kohlenstoffbank, und diese Population verschwindet.
и мы оживим её с помощью уравнений и большой дозы высшей математики. Wir erwecken es zum Leben mit Gleichungen und viel Mathematik.
А одна из них была большой червоводней, в которой было много червей. Und in einem von dem in dem ich besonders viele Würmer hatte versuchte ich den getrockneten Essensabfall zu nehmen und ihn den Würmern zu geben und sagte:
Никакой другой глава государства в наше время не наслаждается такой большой властью. Gegenwärtig ist kein anderes Staatsoberhaupt auf der Welt mit so vielen Machtbefugnissen ausgestattet wie er.
Так что, в тот период было известно, что змей может поднять большой груз. Sie wussten also damals schon, dass sie viel Gewicht tragen konnten.
Его голос имеет большой вес в сообществе, потому что он знает, что делает. Seine Stimme hat viel Gewicht in der Gemeinschaft, weil er weiß, was er tut.
Такие лидеры идут на большой риск - и это риск не только для них самих. Solche Politiker riskieren viel - nicht nur für sich selbst.
Несмотря на многие проблемы, которые все еще остаются нерешенными, Африка сделала большой шаг вперед. Trotz der vielen Herausforderungen, die nach wie vor bestehen, gab es in Afrika in jüngster Zeit durchaus Fortschritte zu verzeichnen.
Одним из способов продемонстрировать эту солидарность явилось создание большой коалиции, которая сейчас сражается с терроризмом. Die viele Länder umfassende Koalition zur Bekämpfung des Terrorismus ist eine Art, diese Solidarität zu bekunden.
Прокладывание километра за километром асфальта для многих политических деятелей является решением, которое пользуется большой поддержкой. Einen Kilometer nach dem anderen zu asphaltieren ist die Lieblingslösung vieler Politiker.
Тот факт, что в Китае наблюдается такой большой приток капитала от экспатриантов, является источником всеобщей зависти. Dass China so viel Kapital von im Ausland lebenden Chinesen erhält, wird weltweit beneidet.
Но тысячи кожистых черепах каждый год не такие удачливые, и будущее этого вида в большой опасности. Aber tausende von Lederrücken jedes Jahr haben nicht so viel Glück und die Zukunft der Art ist stark gefährdet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!